Зов Ктулху / The Call of Cthulhu. Уровень 2. Говард Филлипс Лавкрафт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Зов Ктулху / The Call of Cthulhu. Уровень 2 - Говард Филлипс Лавкрафт страница 7
But Johansen did not surrender. He knew that the Thing could surely overtake the Alert. So he set the engine for full speed, and reversed the wheel. The brave Norwegian drove his vessel head on against the pursuing jelly. The awful squid-head came to the bowsprit but Johansen drove on relentlessly.
There was a horrific bursting as of an exploding bladder, a stench as of a thousand opened graves. There was a sound that the chronicler could not put on paper. For an instant the ship was hidden by an acrid green cloud. And – God in heaven! The distance widened every second as the Alert gained impetus from its mounting steam.
That was all. After that Johansen only watched the idol in the cabin and prepared some food for himself and the laughing maniac. He did not try to navigate, for he was completely exhausted. Then came the storm of April 2nd. He lost his consciousness.
One day came rescue – the Vigilant, the vice-admiralty court, the streets of Dunedin, and the long voyage back home to the old house. He did not tell anything. Everybody would call him mad. He wrote of what he knew before death came. Death will be a boon if only it deletes the memories.
That was the document I read. Now I placed it in the tin box beside the bas-relief and the papers of Professor Angell. This record of mine will be placed with them. I do not think my life will be long. As my uncle went, as poor Johansen went, so I shall go. I know too much, and the cult still lives.
Cthulhu still lives, too, I suppose, again in that chasm of stone which shielded him since the sun was young. His accursed city is sunken once more. I know it because the Vigilant sailed over the spot after the April storm; but his ministers on earth still bellow and prance and slay around idol-capped monoliths in lonely places. Who knows the end? What rose may sink. What sank may rise. It waits and dreams in the deep, and decay spreads over the tottering cities of men. A time will come… – but I must not and cannot think about it! Let me pray that, if I do not survive this manuscript, my executors let nobody read this.
Howard Phillips Lovecraft
At the Mountains of Madness
I
I don’t want to tell the reasons why I oppose the invasion of the Antarctic – with its vast fossil hunt and its melting of the ancient ice caps. But I must do so. I can understand clearly that my story will seem extravagant and incredible. But there are photographs, both ordinary and aerial, and they will help me. They are vivid and graphic. Of course, some people can say that it is all fakery. And there are ink drawings, but somebody may laugh at them and call them obvious impostures.
I must rely on the judgment and standing of the few scientific leaders. They have, on the one hand, sufficient independence of thought. On the other hand, they have sufficient influence to deter the exploring world in general from any over-ambitious program[67] in the region of those mountains of madness. It is pity that[68] ordinary men like myself and my colleagues are connected only with a small university. That’s why we have little chance to make an impression in the controversial matters[69].
In the strictest sense, we are not specialists in these fields. Miskatonic University[70] sent me as a geologist. The aim of our expedition was to secure deep-level specimens of rock and soil from various parts of the Antarctic continent. We had a remarkable drill that was designed by Professor Frank H. Pabodie[71] of our engineering department. I hoped, as a geologist, that this new mechanical device will discover the materials, unacceptable by the ordinary methods of collection. And I had no wish to be a pioneer in any other field than this.
Pabodie’s drilling apparatus was unique and radical in its lightness, portability, and capacity. Only three sledges carried steel head, jointed rods[72], gasoline motor, collapsible wooden derrick[73], dynamiting paraphernalia[74], cords, rubbish-removal auger[75], and sectional piping for bores five inches wide and up to one thousand feet deep. This was possible due to aluminum alloy used by Pabodie. Four large aeroplanes were able to transport our entire expedition from a base at the edge of the great ice barrier to various inland points.
We planned to explore a great area in one season. We were operating mostly in the mountain ranges and on the plateau south of Ross Sea[76]. These were regions explored by Shackleton, Amundsen, Scott, and Byrd[77]. We expected to get a quite unprecedented amount of material – especially in the pre-Cambrian[78] strata. We wished also to obtain a variety of the upper fossiliferous rocks. The primal life history of this realm of ice and death is of the highest importance to our knowledge of the earth’s past. The Antarctic continent was once temperate and even tropical. We hoped to expand that information about its flora and fauna in variety, accuracy, and detail.
The public knows of the Miskatonic Expedition through our frequent reports to the Arkham Advertiser and Associated Press[79], and through the later articles of Pabodie and myself. There were four men from the University – Pabodie, Lake of the biology department[80], Atwood of the physics department[81] – also a meteorologist – and myself. I was representing geology and was a nominal leader. There were also sixteen assistants: seven graduate students from Miskatonic and nine skilled mechanics. Of these sixteen, twelve were qualified aeroplane pilots. Most of them were competent wireless operators as well. Eight of them understood navigation with compass and sextant, as did Pabodie, Atwood, and I. In addition, of course, our two ships were fully manned[82].
The Nathaniel Derby Pickman Foundation[83] financed the expedition. The dogs, sledges, machines, camp materials, and unassembled parts of our five planes were delivered in Boston. There our ships were loaded. We were marvelously well-equipped for our specific purposes. As the newspapers told, we sailed from Boston Harbor on September 2nd, 1930. We took a leisurely course down the coast and through the Panama Canal, and stopped at Samoa and Hobart, Tasmania [84]. There we got final supplies. Our ship captains were J. B. Douglas[85], commanding the brig Arkham, and Georg Thorfinnssen[86], commanding the Miskatonic. They both were veteran whalers in Antarctic waters.
At about 62° South Latitude we noticed our first icebergs. These were table-like objects with vertical sides. Just before reaching the Antarctic circle[87], which we crossed on October 20th with appropriately ceremonies, field ice [88] considerably troubled
67
to deter the exploring world in general from any over-ambitious program – дабы удержать исследователей от чересчур поспешных и опрометчивых предприятий
68
It is pity that – очень жаль, что
69
to make an impression in the controversial matters – повлиять, когда речь идет о противоречивых материях
70
Miscatonic University – Мискатоникский университет (вымышленный университет, часто встречающийся в произведениях Г.Ф. Лавкрафта, расположенный в городе Аркхеме(тоже вымышленном), штат Массачусетс, США)
71
Professor Frank H. Pabodie – Профессор Фрэнк Х. Пэбоди
72
jointed rods – складной хвостовик бура
73
collapsible wooden derrick – разборная деревянная буровая вышка
74
dynamiting paraphernalia – принадлежности для взрывных работ
75
rubbish-removal auger – бур для удаления отработанной породы
76
Ross Sea – Море Росса
77
Shackleton, Amundsen, Scott, and Byrd – исследователи Антарктиды Шеклтон, Амундсен, Скотт, и Берд.
78
pre-Cambrian – докембрийский период, длившийся 4 млрд. лет (самая ранняя часть геологической истории Земли, которая предшествовала кембрийскому периоду (около 540 млн. лет назад)
79
80
Lake of the biology department – Лэйк от кафедры биологии
81
Atwood of the physics department – Этвуд от кафедры физики
82
were fully manned – были полностью укомплектованы командами
83
The Nathaniel Derby Pickman Foundation – Фонд Натаниэля Дерби Пикмэна
84
Panama Canal… Samoa and Hobart, Tasmania – Панамский канал… Самоа и Хобарт, Тасмания.
85
J. B. Douglas – Дж. Б. Дуглас
86
Georg Thorfinnssen – Георг Торфинсен
87
the Antarctic circle – Южный полярный круг
88
field ice – лед, плавающий в воде, айсберги