Песнь Сорокопута. Ренессанс. Фрэнсис Кель
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Песнь Сорокопута. Ренессанс - Фрэнсис Кель страница 2
– Точнее, ищу, вязала ли Северина Бёрко, – исправился я на ходу, вспомнив, как мама однажды подарила мне шарф.
Со стороны раздалось раздражённое шиканье, напоминающее о том, что мы в библиотеке. Понизив голос, Оливер спросил:
– И как?
– Что как?
– Вязала ли Северина Бёрко? – посмеялся он.
– В книгах об этом ни слова… – Я запихнул оставшиеся тома на полку и вернулся за стол.
– Тогда поищи в интернете, – с улыбкой посоветовал Оливер, присаживаясь рядом. До этого он держал руки в карманах, теперь я увидел, что его правая ладонь аккуратно перевязана бинтом.
– Вся информация об императорах проходит цензуру. – Я убрал тетрадь в рюкзак. На языке так и вертелся вопрос о забинтованной руке.
– Но ты же не взрывчатку собираешь, – хмыкнул он. – Хотя если что-то личное ищешь, то воспользуйся VPN.
Почему мне это не приходило в голову? В Октавии интернет контролируется, новости фильтруются, большинство зарубежных сайтов блокируется, но есть аналоги, вполне позволяющие жить комфортно. Я никогда прежде не задумывался о том, чтобы установить VPN, но, с другой стороны, и поиском запрещённых тем тоже не занимался.
– А ты пользовался?
Оливер подпёр подбородок кулаком, удивлённо приподнял правую бровь и глянул на меня, словно мы говорили о прописных истинах, которые только мне одному неизвестны.
– Постоянно сижу с VPN.
Я зачем-то медленно кивнул. Оливер хмыкнул, опёрся на спинку стула, разглядывая меня.
– Я так порно ищу, – добавил он мимоходом.
Вот это, конечно, тема для обсуждения. Я замолчал, уткнувшись в сцепленные перед собой ладони.
Оливер пощёлкал пальцами перед моим носом.
– Эй, Хитклиф, – прыснул он со смеха. – Не заморачивайся.
– Ты что-то хотел найти в библиотеке? – решил я сменить тему. До конца перемены оставалось не больше десяти минут.
– Тебя.
– Зачем?
Тут он стушевался, мигом растеряв остатки былого лоска. Спрятал руки под стол, придвинулся ближе, словно собираясь поделиться со мной какой-то тайной. Нервно обвёл взглядом остальных в зале, затем неуверенно вернулся ко мне. Смотрел он при этом мне в район ключиц.
– У тебя, случайно, нет номера телефона Бернарда?
– Прости, но нет. Да никогда и не было. – Подавшись к Оливеру, я тоже понизил голос.
С Бернардом я виделся, только когда собирались папины друзья. Его отец владел больницей, был прекрасным врачом. Я не мог представить, как у Оливера, того самого, что на встречах стоял с сестрой в сторонке и практически ни с кем не общался, и шумного Бернарда, болтавшего с гостями в центре зала, могло быть что-то общее. Хотя, должен признать, я мог ошибаться. Раньше я считал, что у Скэриэла и Леона нет ничего общего, пока Скэр не удивил познаниями в балете.