Горячий шоколад в Барселоне. Инга Казанчева
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Горячий шоколад в Барселоне - Инга Казанчева страница 17
Глава 20. Имперский Город
Давно я так не бегала, да еще с сумками и пакетами. Улицу Гран-Виа мы пересекали несколько раз. На бегу я успевала спросить у прохожих дорогу. Все пожимали плечами, лишь полицейский сказал, что мы уже прошли стоянку экскурсионных автобусов, и объяснил, где она находится. Нам пришлось бежать обратно. Насколько же велико было мое удивление, когда, добежав до стоянки и подняв голову, я прочитала на фасаде здания: «Teatro Lope de Vega (Театр Лопе де Вега)», а над входом в театр увидела огромную ярко-желтую афишу с изображением льва и надписью: «El Rey León (Король Лев)»! Вот о каком льве, оказывается, говорила девушка из Сан-Мигеля! Но нашего автобуса здесь уже не было, потому что мы опоздали.
Вдруг на противоположной стороне мы увидели автобус с надписью «Toledo» – и метнулись через широкую улицу, но не успели: автобус поехал. Мы – бегом за ним. Не знаю, как охотятся за синей птицей, но за синим автобусом мы мчались со всех ног. На наше счастье, автобус притормозил на светофоре и нам удалось его догнать. Из пассажиров была только одна пожилая пара.
В надежде, что экскурсовод обратит на нас внимание, я начала отчаянно размахивать билетами, стоя на краю тротуара. Каким-то чудом он посмотрел в нашу сторону и сразу все понял. Мы уже не раз убеждались, что испанцы очень быстро все понимают, почти с той же скоростью, с какой разговаривают. Он показал знаками, что автобус сейчас завернет за угол и там нас дождется.
Мы были так счастливы, что даже не чувствовали усталости. Пара, которая ехала с нами, вышла на площади Испании. Мы были теперь единственными пассажирами огромного комфортабельного автобуса. Вот ведь как бывает: если тебе очень надо куда-то попасть, ты туда обязательно попадешь. Сидя наверху, обозревая через большие окна великолепные пейзажи, мы наслаждались нежнейшим вкусом яблочных пирогов.
Толедо притягивал меня еще с тех пор, когда, учась в университете, я перевела с русского языка на немецкий новеллу Проспера Мериме «Жемчужина Толедо». Она меня так впечатлила, что я даже выучила ее наизусть. Название Толедо казалось мне таинственным, а сам город – недостижимо далеким. А сейчас мы были всего лишь в часе езды от него.
Нас встретила в Толедо гид, молодая девушка по имени Айде. Она говорила по-английски с сильным испанским акцентом. «Мне так жаль, что все музеи уже закрыты! – сказала она. – Но плюс в том, что на улицах сейчас мало туристов. Они приезжают сюда обычно на один день». Айде провела нас к эскалаторам. «Город находится на вершине скалистой возвышенности, и мы поднимемся на эскалаторах», – объяснила она.
Когда мы вошли в город, ощущение было такое, что мы попали в музей под открытым небом. Прогуливаясь по узким средневековым улочкам и тихим дворикам, мы открывали