Поцелуй ирлинга. Лена Хейди
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Поцелуй ирлинга - Лена Хейди страница 7
– Я рад видеть вас на свободе. Ни капли не сомневался, что суд быстро убедится в вашей невиновности, – заявил Макфой.
Джон как-то странно на него посмотрел, мрачно усмехнулся и вышел за дверь.
Надо будет потом выяснить, отчего он так отреагировал.
– Как ты, любовь моя? – снова приобнял меня принц и потянулся ко мне с поцелуем.
Я поспешно уткнулась носом ему в грудь, якобы ища защиты и утешения, так что тёплые губы мужчины вместо моего рта скользнули по виску.
– Очень устала, – глухо отозвалась я, дабы пресечь дальнейшие приступы любвеобильности этого субъекта.
– Понимаю, – принц сочувственно погладил меня по голове. В его сиреневых глазах светилось беспокойство за меня и обожание.
– Какие будут указания, леди Лира? – внезапно подал голос робот.
Я аж вздрогнула от неожиданности. Всё это время он неподвижно стоял за моей спиной, и я даже забыла о его существовании.
– Никаких. Свободен, – властно махнул ему Макфой.
– Я подчиняюсь не вам, – бесстрастно отозвался Вик.
– Ох уж эти искины, – поморщился принц. – Ни от одной железяки нет столько проблем, как от этих, с искусственным интеллектом. Как официальный жених твоей хозяйки, я приказываю тебе удалиться.
– Жених – ещё не муж, – невозмутимо парировал робот. – У меня чёткая директива: подчиняться только адмиралу и его дочери.
Глаза Макфоя метнули молнии.
– Вик, ты можешь быть свободен, – вмешалась я, пока обстановка не накалилась ещё больше.
– Слушаюсь, госпожа, – робот прислонил руку к голове, отдавая мне честь, как солдат генералу, и быстро удалился.
– Кстати, о нашей свадьбе, – произнёс принц, неожиданно подхватывая меня на руки. Я даже охнуть не успела. Инстинктивно обхватила его за шею, а мужчина тем временем меня куда-то понёс. – Мои родственники хотят, чтобы мы перенесли церемонию на более ранний срок и поженились уже в этом месяце. Надеюсь, у тебя нет возражений.
– Но почему такая спешка? – робко заикнулась я.
Как-то не готова я к такому скоропостижному замужеству. Даже со столь прекрасным принцем.
Дойдя до лестницы, он занёс меня на второй этаж и остановился у единственной цветной двери во всём коридоре. Она была не белой, а разноцветной. Я бы сказала, серо-буро-малиновой. Совершенно дикое сочетание ярких оттенков. Художник внутри меня тихо упал в обморок. А интуиция подсказала, что это комната Лиры.
– Родители настаивают, – пояснил он. – Понимаешь, у нас, в королевстве Тарекс, немного другие порядки, нежели у вас, в Линавии. Моя бабушка Фрея очень плохо себя чувствует, и, если она отправится в мир иной, все свадьбы из-за траура будут отложены на год. Это слишком большой срок. Поэтому отец торопит меня с церемонией.
– Я подумаю, ладно? – растерянно отозвалась я.
Что ж, я получила очередную крупицу информации.