Позолоченная луна. Джой Джордан-Лейк

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Позолоченная луна - Джой Джордан-Лейк страница 6

Позолоченная луна - Джой Джордан-Лейк Novel. Большая маленькая жизнь

Скачать книгу

будто виски, просачиваясь ему в мозг, распаляло там все тлеющие угли предательства – каждое падение цен на зерно, каждое унижение от торговца, который требовал наличные вместо бартера. Все это уносилось в его кровь и собиралось, как казалось Керри, в правой руке.

      Так что Керри смолоду научилась слышать, когда походка отца становилась неровной – он спотыкался, поскальзывался. Различать малейшую запинку в речи.

      Чтобы знать, когда надо хватать близнецов и бежать.

      Так что нет. Это был не дар. Просто навык выживания, который она обрела не по доброй воле.

      Не-Марко Бергамини открыл было рот, чтобы защитить себя и свое имя, которое она подвергла сомнению. Но потом поднял руку и коснулся своей кепки.

      – Честь имею.

      – Взаимно, – ответила Керри, и он отвернулся.

      Она склонилась к тете и прошептала ей на ухо:

      – Рема, а почему у него были рисунки Билтмора?

      – Если б ты тут не обвиняла его в том, что он выдумал свое собственное имя, глядишь, он и сам бы тебе рассказал. – Но тут Рема вдруг уронила клубок. – Мы уж почти дома, а я напрочь забыла, что у меня есть.

      Она развернула сверток из красной материи, и по всему вагону разнесся аромат запеченного окорока и корицы. Потом подняла большую банку, стоящую у нее в ногах, и отвинтила металлическую крышку.

      – Пусть сладкое молоко и не охладилось, но не думаю, что оно свернулось, – мои ноги подсказывают, что пол у них тут вполне холодный. – Она засунула ножичек с широким лезвием в баночку поменьше, наполненную печеными яблоками. Вложив по куску ветчины в две булочки, она намазала каждый из них яблочным пюре и протянула близнецам. Потом сделала то же самое для репортера, а потом еще три, которые передала Керри, а та, в свою очередь, отдала два из них не-Марко Бергамини и его брату, который только проснулся.

      Рема кивнула в сторону малыша.

      – У бедняжки, небось, уж колики начались, сколько он уже путешествует.

      – Он так голоден, что ему невесело, – транслировала Керри, и оба итальянца явно выдохнули с облегчением.

      – Это очень любезно с вашей стороны, – сказал репортер, но при этом вернул свой бутерброд.

      Рема нахмурилась.

      – Сынок, это был кабан, который успел пожить на этом свете и не очень стремился жить дальше, если это тебя успокоит.

      Керри открыла было рот, чтобы объяснить тете, в чем дело, но репортер улыбнулся Реме, и это ее успокоило.

      – Мадам, спасибо, что вы угостили меня.

      Керри откусила кусок, чувствуя, как яблоки, ветчина и булка буквально тают во рту. Потом она коснулась плеча Ремы.

      – Мало ли что они тут думают, – сказала Рема. – В этом своем городище.

      Старший итальянец, проследив, что Карло съел свою булку, откусил от своей.

      – О-о-о, – сказал он, и это был почти стон. – Mio Dio[2].

      Довольная Рема снова взялась за свое вязанье.

      – Ну, и тебе mio

Скачать книгу


<p>2</p>

Боже мой (ит.).