Камни власти. Книга 1. Начало. Олег Бризинский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Камни власти. Книга 1. Начало - Олег Бризинский страница 9
Дальше легла граница высоких трав долины замка Лионель. На восток от его стен раскинулось гнилое болото Волчьих топей с охотничьими тропами стай Авенсоля, на запад – владения графа Бронэ, повелителя кадавров[8]. Сотни големов[9], каменных, железных, деревянных, бредущих по улицам, покорно выполняют волю своих хозяев. Ожившие статуи, сходящие с пьедесталов, и раздирающий уши ночной клёкот горгулий[10] на карнизах зданий удивляют путешественников, заглянувших в этот приветливый городок.
Всё меняется, как только купец пересекает по каменному мосту широкий Ордан и попадает в столицу долины. Высокие стены Пантервиля спасли жителей от нашествия орды орков, спустившихся с голодных гор. Работать в поле возможно только под охраной вооружённого отряда, и то, не теряя из виду башен крепости. Младшая дочь графа, красавица-амазонка, железной рукой правит в долине двух рек. Завидная невеста для того, кто сможет усмирить строптивый характер воительницы. В отличие от долины Бронэ, изобилующей на побережье садами, от Ордана до Западного Фогта тянется равнина с одинокими деревьями и травой гигантских размеров, в которой к самой дороге незаметно могут подбираться даже огры[11]. Вдоль дороги группами по три-пять фигур стоят каменные воины Бронэ. Только посвящённый может запустить эти боевые машины. И, наконец, замок-мост Тэндрэ – мрачное место: суровые лица, безумно высокие пошлины, и счастлив торговец платить за то, что к Железному порту его караван получит в спутники пятёрку конных латников и кудесника. Путь не долог, но весьма насыщен впечатлениями. Как только исчезнет из виду жильё, дорога может оказаться заваленной каменными осколками, остатками разбитых телег, обильно политых кровью разорванных людоедами лошадей и неудачников. Трупы искать бесполезно, здесь кадавры потерпели поражение, и подмоги латникам на этом участке не будет.
На развилке дорог, недалеко от Северного тракта из Карбоны в Орлис и в четверти мили от Авенсольского моста через речку Арь построил трактир предприимчивый человек по имени Лементий, или просто Лем. Заведение назвали «Бим-Бомом». В его просторном зале, даже когда он бывал забит до отказа крестьянами из близлежащих деревень и рабочими из серебряного рудника, гам толпы, утоляющей жажду пивом, приглашал заглянуть на огонёк мужиков, был всегда отчётливо слышен бой городских часов.
Лементий недолго оставался холостым и сосватал дочь уважаемого всеми винодела. Земфира в том же году родила ему мальчика. Ох и прыткий же был в молодости Лементий, коль сумел обскакать одного из хогменов[12], претендующего на её руку. Коротышка карлик отступил и зла не держал на удачливого соперника. К свадьбе в подарок заговорённый скот пригнал, который никогда не болеет и даёт только двойной приплод. Карк лишь вздыхал по невесте. Многие шептались, если
8
Cadaver – лат. Мёртвое тело. В данном контексте маги оживляют статуи разных видов душами мертвецов либо пленёнными душами живых людей.
9
Голем – статуя, оживлённая магией (в классическом варианте сотворённая из глины).
10
Горгулии – каменные стражи – оживают ночью, защищая дом и создавших их хозяев, имеют вид человекоподобных, иногда рогатых монстров. Оживление может зависеть от заклятия мага. Например, только при нападении врага.
11
Огры – уродливые великаны-людоеды, обитают в лесах, на болотах.
12
Хогмен – житель из-под холма, не обязательно урод либо карлик, обладатель волшебной силы.