Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала. Глэдис Митчелл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала - Глэдис Митчелл страница 13

Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала - Глэдис Митчелл Золотой век английского детектива

Скачать книгу

тренер, – заметила она. – Джозеф!

      Проныра появился рядом с ней.

      – Отнеси этот инструмент в ближайший полицейский участок.

      – Хорошо, мадам.

      – И пусть инспектор выяснит природу этой дурацкой субстанции на кончике.

      – Кровь, – произнесла мисс Кэддик с тем же самым подчеркнутым удовольствием, которое проявила и в предыдущем случае.

      – Чепуха! – возразила старая миссис Паддикет. – Как это может быть кровь? Джозеф, одна нога здесь – другая там!

      – Но если вы уверены, что это не кровь, тетя, – заметил Гилари, – то зачем относить его в полицию?

      – Ты дурак, племянничек! – закричала старая леди, поворачиваясь в кресле так резко, что чуть не опрокинулась вместе с ним в калитку и дальше, в парк с водяными растениями.

      Мальпас положил руку на «колесницу», удерживая ее от падения, и примирительно произнес:

      – Не обращайте на него внимания, тетушка. Как насчет чая? Уже половина пятого.

      Миссис Паддикет посмотрела на свои золотые часы.

      – Время. Самое время, – пробормотала она. – Племянник Мальпас, вези меня внутрь. Полагаю, вы все будете выглядеть жалко, если я попрошу вас снова выйти сюда и тренироваться сегодня вечером, но я вынуждена заявить, племянники, что ваши достижения сомнительны. Будьте честны! Демонстрируйте упорство! Будьте решительны. Рим не был построен за день. Но он был построен. Соорудите свой Рим, племянники! Возведите его! – Старая леди постучала зонтиком по земле, чтобы ее слова прозвучали более убедительно.

      – Да чтоб мне лучше утонуть, – пробормотал Гилари, изображая шотландский акцент кухарки.

      Мисс Кэддик, ошарашенная тем, что эту суровую цитату можно произносить так еретически, хихикнула.

      – Вы такая задница, компаньонка Кэддик, – прошептал Гилари, шевеля бровями так, как делала это миссис Паддикет, находясь в гневе.

      – Мистер Гилари, вы должны следить за своими словами, – проговорила угловатая леди, кокетливо вскидывая голову и прижимая к губам кружевной платок. – Вы, молодые джентльмены, слишком уж юмористические!

      – Серьезно, сестра Кэддик, – сказал Гилари, когда они немного отстали от кресла тетушки Паддикет, – если вскоре ничего не произойдет, то я поеду домой. Это такая дыра. Как вы выносите ее?

      – Это мой дом, – ответила она, – а миссис Паддикет вовсе не строгий работодатель. И она всегда отправляется спать сразу после девяти часов.

      – Всегда? – уточнил Гилари. – О, это не так плохо.

      – Да, всегда, – кивнула мисс Кэддик, потом быстро оглянулась и понизила голос: – Однако мне хотелось бы знать, мистер Гилари, кто брал ее кресло и намочил его прошлой ночью.

      – Что вы имеете в виду?

      – Ну… – протянула она, – его вывозили наружу. Это все, что мне известно. В девять часов вечера она отправилась в кровать, а в восемь утра сегодня Джозеф пожелал видеть меня. Мистер Гилари, кресло было насквозь промокшим.

Скачать книгу