Роза Фалви и волшебник в саду. Саймон Фарнаби
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Роза Фалви и волшебник в саду - Саймон Фарнаби страница 3
– Шт…? – Джерабо откашлялся и начал заново.
– Как пожелаете, Ваше Величество, – процедил он сквозь сомкнутые губы. – Значит, семь лет в Реках Чистилища.
С этими словами он снова начал листать страницы книги заклинаний – ШУРХ – и затем прочитал заклинание-приговор:
На несколько мгновений все замерли, а затем земля в центре поляны разверзлась, как гигантская пасть. Зелёный сноп света вырвался из зияющей дыры и осветил небо, как северное сияние. Толпа ахала и охала, как будто смотрела фейерверк в Новый год.
При виде зелёного света Эванхарт ещё больше посерьёзнела.
– Отец!
– Ни слова больше, дитя моё! – отрезал король. – Приговор был вынесен!
– Но свет. Он не должен быть зе…
– Довольно, я сказал!
Королевские стражники подвели Мердина к краю огромной дыры. Мердин оглянулся на принцессу.
– Не беспокойся, Эванхарт. Вернусь я раньше, чем они думают, – произнёс он, загадочно улыбаясь. Но прежде чем Эванхарт успела ответить, Мердина толкнули в светящуюся зелёную пасть и та захлопнулась, вызвав небольшое землетрясение.
Повисла тишина, и один крестьянин сказал жене: «Я совершенно точно не пропущу следующее подобное зрелище».
Эванхарт, однако, была не в настроении любезничать. Она подошла к Джерабо и выхватила книгу заклинаний у него из рук.
– Не дуйся, красавица, – запротестовал Джерабо.
– Почто над входом в Реки Чистилища был зелёный свет? – спросила Эванхарт, листая книгу. – Он должен был красным быть!
– Мне почём знать? – пожал плечами Джерабо. – Не я законы писал.
Король раздражённо посмотрел на дочь.
– Почто так тяжко с тобою, Эванхарт? Извечно ты противоречишь: «Женщины равны мужчинам. У ослов такие же права, как у лошадей. Реки Чистилища должны быть красными, а не зелёными!» Тебе обязательно надо усомниться во всём!
Но в этот момент – ШУРХ – Эванхарт нашла то, что искала. Её розовое, усыпанное веснушками лицо побледнело.
– Часошок? Я так и знала. Это неверное заклинание! Джерабо Мердина не в Реки Чистилища отправил!
В толпе раздались растерянные восклицания: «Что?», «Ещё один неожиданный поворот сюжета?», «Я больше не могу!» Все взоры обратились на Джерабо, который начал извиваться, как уж на сковородке.
– О, разве? Я уверен, что отправил… – сказал он. – Хотя я слегка подзабыл латынь…
– И куда же он его отправил? – спросил король.
– В Реки Времени, – тихо сказала Эванхарт. Всем было очевидно, что её сердце разбито.
– Но что сие значит? – спросил король.
– Сие значит, что Мердин пропал. Вовеки. – И Эванхарт в отчаянии обратила свои большие блестящие глаза к небесам.
Добрая Эванхарт,
Свет