Гарри и его гарем – 4. Нил Алмазов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гарри и его гарем – 4 - Нил Алмазов страница 7

Гарри и его гарем – 4 - Нил Алмазов

Скачать книгу

но это не то, чего я хочу. Лучше давайте подумаем, почему след один. У меня есть версия, примерно такая: эти дикари, или один из них, могли купаться здесь, прийти за водой. Если они живут в этом лесу всю жизнь, то у них наверняка и реакция, и зрение, и многое другое работает куда лучше наших. Значит, они могли попросту быстрее тебя увидеть, чем ты – их. И успели выстрелить иглой, так как обнаружили не такого, как они. Казалось бы, им бы стоило потом посмотреть, кого они подстрелили, сработал ли их яд. Хоть они и дикари, но явно не дураки. По-моему, объяснение здесь одно – они тоже испугались незваного гостя, коим оказалась Блиди, и решили даже не приближаться. Но это не значит, что они забыли и отстанут. Мне кажется, они могут наблюдать за нами прямо сейчас, ждать удобный момент. Мы для них как совершенно другая форма жизни, если они прежде не видели никого, кто не похож на них. Вот так вот. У кого-то есть другие теории?

      – Звучит правдоподобно, – сказала Дарки. – Но я снова о магии. Что, если именно эти дикари владеют даром к магии? Что, если у них общество, как и у нас, делится на разные слои? Например, эти, кого мы так и не увидели, являются охотниками, а другие – магами. Остальные могут заниматься земледелием, собирательством и так далее. Может быть, дикари не такие уж и дикари, и у них есть свои деревеньки, какие-нибудь дома, слепленные из того, что удалось найти.

      – Неплохо-неплохо, – покивал я, уже представляя, каким может быть поселение аборигенов.

      – Как вам такая теория: на этом континенте или острове живут не только дикари, но и более развитые, – предложил свою версию Кир. – Последние гоняют первых и не дают им развиваться. Вот и приходится бедолагам жить в лесу, обороняясь от всего, что им в принципе неизвестно.

      Удивительно, но Кир высказал тоже отличную версию, сильно напоминающую времена войн американцев с индейцами.

      – Да, и такое тоже возможно, – согласился я и посмотрел на Блиди. – Ну а ты что думаешь?

      – Вы уже высказали всё, – пожала она плечами. – Мне добавить нечего, разве что про проблему языкового барьера. Было бы хорошо не враждовать, а выйти с ними на контакт. И тогда мы могли бы договориться. Но я сильно сомневаюсь, что они знают наш межконтинентальный язык.

      – Ты права. Это, пожалуй, действительно будет проблема. Если только пытаться на пальцах друг другу объяснять, чего мы хотим. Но ведь они и наши жесты могут не понять, как и мы – их. Так что с этим пока вообще туман непроглядный.

      – Не совсем, – улыбнулась Дарки, посмотрев на меня. – Я знаю множество языков, в том числе и среди древних, забытых. Может, у меня получится с ними поговорить. Главное, чтоб их язык был хоть чуточку похож на те, которые я знаю.

      – А вот это, пожалуй, отличная новость, – воодушевился я, понимая, что шансы на контакт с аборигенами возрастают. – Что ж, предлагаю двигаться дальше.

      – А как же осмотреть предполагаемое место, куда сбежали дикари? – спросил Кир.

      – Ты хочешь выйти на них?

      – Необязательно, но узнать это было бы хорошо.

      – Ну

Скачать книгу