Эксплеты. Последняя сказка. Ирина Фуллер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Эксплеты. Последняя сказка - Ирина Фуллер страница 5

Эксплеты. Последняя сказка - Ирина Фуллер Young Adult. Книжный бунт. Новые сказки

Скачать книгу

больше не было сомнений. Правда, которая навсегда положит конец всем кривотолкам!

      Омарейл слушала как завороженная, но Даррит твердо подхватил ее под локоть и потащил за собой, расталкивая людей. Выступление Ленара придало ему сил, и собравшиеся будто бы даже сами расступались перед ним.

      – Ты что, не хочешь послушать, как наступит мой конец, Норт?

      – Это еще не конец.

      Голос Мира Ленара доносился до них все время, пока Норт и Омарейл добирались до лавки Часовщика. Сперва они слышали его вполне отчетливо. Ленар обещал раскрыть какой-то большой секрет, доказать, что был прав все это время. Затем речь его стала неразборчивой. Зато хорошо был слышен возбужденный гомон толпы.

      Через большие окна с частым переплетом было видно, что лавка пустовала. Не переставая озираться, боясь снова столкнуться с гвардейцами, Омарейл вошла внутрь. Звякнул колокольчик на двери, скрипнули половицы. В помещении царила атмосфера безмятежности: пылинки в свете солнца медленно танцевали в воздухе, мерное тиканье сотен часов убаюкивало. Бронзовые корпуса, стеклянные циферблаты и выставленные для обозрения механизмы ловили блики или прятались в тени.

      – Может, он тоже пошел смотреть на Севастьяну? – предположила принцесса.

      – И не закрыл лавку?

      Даррит задумчиво провел ладонью по деревянному прилавку, обогнул его и заглянул в проем, что вел в подсобное помещение.

      – Время – податливая материя, – раздался оттуда хрипловатый голос, – но не настолько, чтобы его так тянуть.

      Переглянувшись, Даррит и Омарейл прошли в небольшую комнату. Часовщик сидел за столом. На его лице, как и прежде, был окуляр с кожаными ремешками, которые расходились от внушительного объектива и обнимали голову, виски и щеку, как щупальца кальмара. Несколько дополнительных увеличительных стекол крепились к основному, чтобы можно было рассматривать мельчайшие детали часовых механизмов. Последних в помещении было не счесть.

      – Добрый день. Меня зовут Норт Даррит, и у меня в книге…

      Часовщик не позволил закончить фразу. Он встал и резко сорвал с пола небольшой ковер. Когда пыль чуть осела, на каменной поверхности стал заметен высеченный циферблат не меньше метра диаметром. Ткнув длинным узловатым пальцем в угол комнаты, старик жестко сказал:

      – Там на полке – Турбийон. Возьми его.

      Круглый механизм размером с тарелку состоял из множества шестеренок и металлических пластин. В самом центре похожие на лапки насекомого детали удерживали диск с выгравированной осой. Под ним плавно вращалась тонкая металлическая спираль. С сомнением во взгляде и осторожностью в движениях, как Шторм некоторое время назад держала руль автомобиля, Даррит взял Турбийон с двух сторон и сделал шаг к Часовщику.

      Но тот вновь остановил его, приказав:

      – Встаньте оба в центр циферблата и крепко держите Турбийон.

Скачать книгу