Обещание Габриеля. Сильвейн Рейнард

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Обещание Габриеля - Сильвейн Рейнард страница 4

Обещание Габриеля - Сильвейн Рейнард Passion. Инферно Габриеля

Скачать книгу

спеши так! – Она его догнала. – Я хочу ее понести.

      Со смешинкой в глазах Габриель отдал переноску, но сперва сказал, чтобы была осторожнее. Поздоровался с Ричардом – их с Рейчел отцом, – и двое мужчин встали у двери, держа ее открытой.

      Джулия вслед за Рейчел пошла в дом.

      – Спасибо, что посторожила дом. Понимаю, вышло чуть дольше, чем рассчитывали.

      Рейчел, держа переноску двумя руками, ответила:

      – Я не собиралась уезжать до вашего возвращения. Аарону работать надо, иначе бы он тоже тут был.

      – Все равно большое тебе спасибо. Я знаю, что ты тут на звонки отвечала, принимала курьеров и все такое.

      Рейчел пожала плечами:

      – Для того и нужны родственницы, Джули. Чтобы друг другу помогать. Мне просто повезло, что немножко дней отпуска осталось. Ребекка тут нас избаловала своей кухней. Вот увидишь, что она на ланч приготовила.

      – Отлично, а то я с голоду помираю.

      У Джулии уже в животе бурчало. Она вошла в кухню.

      На кухонном столе стоял лучший фарфор Эмерсонов, их лучшее серебро и хрусталь. К стулу Джулии привязали розовые гелиевые шары, а центр стола занимал большой букет красных и белых роз. Почти весь кухонный стол был заставлен едой, цветами или подарками в яркой обертке.

      – Сюрприз! – сказала, выходя вперед, пожилая женщина с короткими седыми волосами и серовато-синими глазами.

      – Кэтрин? – Джулия замахала рукой, не веря.

      – Я думал, ты в Оксфорде.

      Габриель опомнился от удивления и приветствовал бывшую коллегу поцелуем в щеку.

      – Была там. Приехала в Кембридж знакомиться с крестницей. – Профессор Пиктон обняла Джулию и шагнула назад. Глаза ее блестели. – Можно мне ее подержать?

      – Конечно.

      Габриель вынул ребенка из колыбели и успел поцеловать перед тем, как передать Кэтрин.

      Клэр открыла большие синие глаза. Кэтрин улыбнулась:

      – Здравствуй, Клэр! Я твоя тетя Кэтрин.

      Младенец открыл крохотный ротик и зевнул.

      – Красивое имя – Клэр, – продолжала Кэтрин, не смущаясь девочкиной сонливостью. – Я думала, что твои родители назовут тебя Беатрис. Но теперь вижу, что ты больше похожа на Клэр.

      – Как нам будет интересно! – прошептала Кэтрин ребенку. – Я тебя научу итальянскому и расскажу про Данте и Беатриче. А когда ты подрастешь, повезу тебя во Флоренцию и покажу тебе, где жил Данте.

      Девочка будто смотрела на тетю осмысленно. Кэтрин наклонилась к ней ближе и прочла вслух:

      Donne ch’avete intelletto d’amore,

      i’ vo’ con voi de la mia donna dire,

      non perch’io creda sua laude finire,

      ma ragionar per isfogar la mente[3].

      Габриель узнал строки из «Новой жизни» Данте – Кэтрин цитировала его хвалу прекрасной Беатриче.

      Джулия замерла.

      И вдруг, неожиданно, как разражается гроза над пикником, разрыдалась.

      Глава 4

      Все затихли, все взгляды обратились

Скачать книгу


<p>3</p> Лишь с дамами, что разумом любвиВладеют, ныне говорить желаю.Я сердце этой песней облегчаю.Как мне восславить имя госпожи? (Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова.)