Попаданка-коммивояжер, или Любовь по лицензии. Джулия Поздно

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Попаданка-коммивояжер, или Любовь по лицензии - Джулия Поздно страница 5

Попаданка-коммивояжер, или Любовь по лицензии - Джулия Поздно

Скачать книгу

Страх пострадать и погибнуть отошел на второй план. Воспользовавшись моментом, я сильнее прижалась к мужчине. Кто бы мог подумать, что такая нестандартная ситуация пошатнет все мои устои и правила и настолько взбудоражит.

      В кабинете раздался взрыв.

      Нас отбросило к двери ударной волной. Магическое плетение сдержало масштабность взрыва, насколько могло. Осколки хрустальной люстры посыпались мелкой крошкой на наши головы, щепки от мебели больно оцарапали кожу рук.

      – Вы живы? Ничего себе серьезно не повредили? – уточнил Джеральд, когда осмелился осмотреться после случившегося.

      – Если не считать того, что мне грозит быть раздавленной под вами, то ничего, – уперлась я сильнее в его грудь руками, пытаясь его с себя сбросить.

      – Шутить изволите, леди Фергюсон? Напрасно. Сейчас здесь окажется вся полиция и дознаватели Лидельмиля. И это не понравится ни вам, ни мне. У вас, случайно, нет нового кабинета в глубинах вашей волшебной сумки? – с горькой ухмылкой спросил Кингсли.

      И тут меня осенило. Если я помогу заместителю, возможно, мне удастся добиться выдачи лицензии. И я немедленно приступила к торгам за свое светлое будущее.

      – Я помогу, но тогда вы пообещаете подписать лицензию на торговлю? Думайте, только быстрее…

      – А если я откажусь?

      – С удовольствием разделю тюремную камеру с вами, – злорадно оскалилась я, потирая руки от такой желанной победы над Кингсли.

      – По рукам!

      Джеральд подтянулся на руках и позволил мне выползти из-под него.

      – Ну, какой план?

      Я схватила воздуходувку меха от маленького камина и вручила Кингсли. Затем подобрала с пола свою сумку из особо прочной кожи с нанесенным специальным раствором, сберегающим ее от любых повреждений.

      – Ну где же оно? – торопливо я перебирала баночки и прочие склянки в недрах своей мегасумки.

      Джеральд закатил глаза и устало потер виски:

      – Какой размер вы носите, леди Фергюсон?

      – Какая вам разница?

      – Прикидываю, насколько интересно на вас будут смотреться тюремные платья.

      – Помолчали бы лучше! – вспыхнула я от его колкости.

      Дверь в кабинет уцелела каким-то чудом, но взрыв слышал весь департамент, и к нам уже настойчиво ломились.

      – Поторопитесь, заклинание, что я успел наложить до взрыва, долго не продержится.

      Пальцами я наконец-то нащупала желаемую емкость.

      «Гости на пороге», – так назывался очередной тестовый продукт нашей компании. За то время, что я успела наработать опыт в прямых продажах, я собрала со своими представителями объемную базу пожеланий и хотелок от наших клиентов. А учитывая, что подавляющее большинство из них являлись женщинами, то все производство «Пи-ди Флер Мейджик» ориентированно было в первую очередь на них.

      Маленькая коробочка из плотного картона, перевязанная атласной лентой, походила

Скачать книгу