Замужем с утра. Лиза Клейпас
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Замужем с утра - Лиза Клейпас страница 3
– Если бы мне и вздумалось кого-то обольстить, то уж точно не вас!
– Будет вам, Маркс, попробуем хоть раз побеседовать мирно и спокойно.
– Ну нет, сначала уберите от меня свои руки.
– Чтобы вы тотчас сбежали? Нынче слишком жарко, мне вовсе не хочется гоняться за вами по саду.
Мгновенно ощетинившись, Кэтрин попыталась оттолкнуть Лео. Гневно закусив губу, она уперлась ладонями ему в грудь. Лео обвел взглядом ее тело, сжатое корсетом, стянутое шнуровкой, окутанное бесчисленными ярдами муслина. При мысли о том, что скрывается под ее платьем – бело-розовая кожа, нежные округлости, золотистый пушок… – лорд Рамзи ощутил острый прилив желания. По телу Кэтрин пробежала дрожь, словно девушка прочитала его мысли. Лео внимательно вгляделся в ее лицо. Голос его смягчился.
– Вы боитесь меня, Маркс? Вы? Женщина, которая никогда не упускает случая меня осадить, поставить на место, сразить дубиной или вонзить мне в грудь отравленный кинжал?
– Разумеется, нет. Вы просто заносчивый осел. Я лишь хочу, чтобы вы вели себя как подобает человеку в вашем положении.
– Вы хотите сказать, как приличествует пэру? – Лео насмешливо вскинул брови. – Вот как ведут себя пэры. Странно, что вы только сейчас заметили.
– О, я и раньше замечала. Если кому-то посчастливилось унаследовать титул, он должен нести его достойно, пытаясь соответствовать своему высокому положению. Быть пэром – нелегкая обязанность. На вас лежит огромная ответственность, а вы, похоже, считаете, что титул дает вам право пускаться во все тяжкие и потворствовать своим отвратительным капризам. Более того…
– Маркс… – перебил девушку Лео. Его бархатный голос звучал вкрадчиво. – Я оценил вашу великолепную попытку увести наш разговор в сторону. Но вам не удастся меня обмануть. Я не выпущу вас, пока вы не скажете мне то, что я желаю знать.
Кэтрин с усилием сглотнула подступивший к горлу ком, пытаясь не смотреть на Лео, что было довольно затруднительно, поскольку тот стоял прямо перед ней.
– Сцена, которой вы стали свидетелем… Я разговаривала с мистером Ратледжем наедине…
– Да?
– Потому что… Гарри Ратледж – мой брат.
Склонив голову, Лео неподвижно уставился на Кэтрин, пытаясь осмыслить услышанное. Он чувствовал себя последним простофилей, обманутым, вероломно преданным. В душе его клокотала ярость. Дьявольщина! Оказывается, мисс Маркс и Гарри Ратледж – брат и сестра!
– Но это какая-то бессмыслица! Не вижу причин, почему вам понадобилось хранить в тайне свое родство.
– Все слишком запутано.
– Отчего ни один из вас прежде не упоминал, что вы брат и сестра?
– Вам незачем это знать.
– А вам следовало открыть мне правду, прежде чем Ратледж женился на Поппи. Вы обязаны