Фаетон. Книга 21. Ноя. V. Speys
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Фаетон. Книга 21. Ноя - V. Speys страница 9
Внезапно вспыхнул яркий свет, на мгновение ослепив глаза, когда взгляд привык к свету, проявилась видимость рядов стеклянных цилиндров внутри, которых в прозрачной жидкости находились люди. Ноя, увидев ряды капсул с людьми, задрожала, прижалась к плечу мужа.
– Мне страшно, – чуть слышно прошептала она.
– Похоже мы у захватчиков, и если они нас похитили, значит от нас чего-то хотят добиться? – размышлял он, – И хотят пока мы живы! – ответил Эр. На слове «живы» Ною начало трясти от страха. Эр прижал её к себе и свободной, правой рукой, стал гладит ей волосы, пытаясь успокоить. Его левая рука была пристёгнута наручниками к правой руке Нои. Ноги у обоих были связаны скотчем, а туловища привязаны скотчем к столбу стационарного крана, используемого, очевидно, для подъема цилиндров при выгрузке созревшего зародыша. Супругам долго не пришлось сидеть на холодном бетонном полу инкубатора, как по отчетливо слышимых приближающихся шагов они поняли, что к ним идут. Три гуманоида подошли вскоре. Это был высокий белый королевский драконианец двуногий хорошо сложенный ростом два с половиною метра, без одежды, и свирепого вида с выдвинутой чуть вперед челюстью и сложенными на спине небольшими перепончатыми крыльями. Глаза его пронзительные с мерцающими красными огоньками в зрачках. Второй ростом в полтора метра ящере видный рептилоид с темно зеленой чешуйчатой кожей и желтыми вертикально посажеными зрачками. С заду у него был небольшой висящий хвост. На нем надет комбинезон неопределенного цвета и на боку, на поясе, висело подобие оружия, с мигающими на стволе огоньками. Третий с человеческим лицом, в черном костюме и ботинках. Ноя подумала:
«Наверняка робот переводчик».
– Ты не ошиблась, Ноя, я переводчик! – на диалекте Геи, ответил тот. Ноя сразу отметила способность чтения мыслей переводчиком и перестала думать. Эр пожал своей рукой в наручнике ее руку в знак одобрения её поступка. Ноя было подумала о том, что все, что она в мыслях думала о нем, ему было известно, но пресекла в себе это и погрузилась в мыслительное молчание. И снова одобрение легким пожатием руки Эр. Первым начал говорить драконианец, его речь резала неприятно слух состоящая из отрывистых гортанных звуков, когда он замолчал, робот перевел:
– Приветствие от меня лично, генерал, извините за столь необычное приглашение посетить наш материнский корабль, управляемый Искусственным Интеллектом. Мы доставили вас сюда, так как в нашем инкубаторе созданы все условия для вашего существования, состав атмосферы, давление и гравитация. Мой помощник, твой коллега с охранного ведомства, задаст тебе несколько вопросов, приступай полковник! – завершил переводчик. Рептилоид начал свой диалог более мягким похожим на шипение голосом с интонацией и выражением произносимых фраз. Когда полковник умолк, переводчик начал свой диалог:
– Ты нарушил наш уклад жизни в этой части Галактики Млечного