Делу время – потехе час. Клэр Вирго
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Делу время – потехе час - Клэр Вирго страница 14
– Дознаватель – исключительно мужская должность, девушка, вы, видимо, сумасшедшая, прошу вас покинуть мою лавку, – немного оправившись от первого шока, потребовал торговец и с опаской покосился на меня.
– Что значит «покинуть лавку»? Преступление было или нет? А может, вы оклеветали человека, который купил у вас товар? – Натали уперла руки в бока и нахмурила бровки.
– Нет, не оклеветал! Он действительно подсунул мне фальшивки! – разозлился торговец.
– Так покажите их! – потребовала Натали.
– С какой такой великой радости я обязан вам что-то показывать? – опешил мужик.
Мне сразу вспомнилась сказка про двух баранов, встретившихся на узком мосту. Они уперлись лбами и ни один не хотел уступить, так и померли от голода и жажды, свалившись в реку.
– Потому что я дознаватель! – Натали в нетерпении притопнула ножкой. – Вот мое удостоверение! – снова замельтешила перед его глазами своей бумажкой.
– Уберите кто-нибудь эту сумасшедшую! – проворчал мужик, направляясь на улицу, явно поискать поддержки, но я перегородил ему дорогу.
– Это кто из нас еще сумасшедший? И вообще, оскорбление сотрудника при исполнении влечет за собой ответственность! – грозно предупредила девушка.
– Натали, угомонись, пожалуйста! – Я старался, чтобы это не выглядело как приказ, но уже как получилось. – Брайан, эта девушка со мной. Покажите фальшивые монеты, – потребовал у торговца.
Мужик недовольно засопел, но вернулся за стойку и монеты все-таки из-под прилавка достал. Причем целый ящик, все разные и подписаны от кого. И да, все явно фальшивые.
– И как же вы не увидели, что монеты поддельные, когда продавали товар? – спросила хмуро.
– Да как, как… Давали – вроде нормальные были, никто после этого в лавку не заходил, а потом гляжу – фальшивые! И так каждый раз, я работаю себе в убыток! – пожаловался торговец.
– Макс, – Натали все с тем же хитрющим взглядом подергала меня за рукав, – давай купим мешок зерна?
– Зачем?! – нахмурился. Пожалуй, этот вопрос для меня сегодня – слово дня.
– Все равно Хася кормить, а мужика выручать надо! – тихонько ответила она, пока хозяин лавки сокрушался, рассматривая монеты.
– Хорошо. – Я невольно закатил глаза. – Но чур на сегодня это последняя хотелка от тебя!
– Угу. – Натали покивала с таким выражением лица, что я понял: ждать от нее поблажек совершенно гиблое дело.
– Давайте нам мешок зерна, – проворчал, положив на стол несколько монет. – Только сразу смотрите, что настоящие!
– Конечно-конечно! Вижу, что настоящие! – обрадовался хозяин и тут же выставил на стол небольшой мешочек на одиннадцать фунтов.
– Кто последним рассчитывался с вами? – поинтересовалась Натали.
– Джон