Я, презирая смерть, шагал вперёд, или Сесть я готов на трон. Пародии на стихи Михаила Гундарина. Часть II. Владимир Буев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Я, презирая смерть, шагал вперёд, или Сесть я готов на трон. Пародии на стихи Михаила Гундарина. Часть II - Владимир Буев страница 2

Жанр:
Серия:
Издательство:
Я, презирая смерть, шагал вперёд, или Сесть я готов на трон. Пародии на стихи Михаила Гундарина. Часть II - Владимир Буев

Скачать книгу

вообще не считает эти мои тесты пародиями или считает их не совсем пародиями, характеризуя подобное творчество как поэтическую рефлексию на чужие стихи: «Уверен, она вполне оправданна, мало ли кто от чего загорается, мало ли какое топливо приводит в движение механизмы текстопорождения – у кого-то природа живая, у кого-то сотворённая» (из предисловия Михаила к сборнику с моими пародиями на стихи русского классика XIX века Евгения Баратынского).

      Не зря сказано: поэт в России больше, чем поэт. Помните такое у Евтушенко?

      Поэтому и Миша (позвольте дальше снова буду так называть его, ибо дружим мы с момента его переезда из Барнаула в Москву) не только талантливый поэт, но и искусный прозаик, и литературный критик и даже, не побоюсь этой характеристики, подлинный мастер-литературовед (про то, что он дипломированный философ/кандидат наук и невероятно удачливый маркетолог, я честно сообщил читателям в своей первой книге/первом томе/первой части книги).

      Попутно не к месту вспомнилось, что в нашем МГУ-шном студенчестве все звали Мишу Майклом, да он и сам так всегда представлялся при первом знакомстве. Что ж, ошибки незрелой юности. «Кто в молодости не был радикалом [вариант: либералом] – у того нет сердца, кто в зрелости не стал консерватором – у того нет ума». Нынче зваться Майклом по меньшей мере не патриотично и не мудро. И правильно!

      Таланты Миши и он сам сегодня, что называется, нарасхват. Востребован во всех своих ипостасях. Особенно как критик и прозаик. Последнее его прозаическое творение создано в соавторстве с моим сибирским/красноярским земляком Евгением Поповым – замечательная книга «Фазиль» – биография абхазского писателя, который стал классиком русской литературы ХХ века. Я прочитал эту книгу на одном дыхании (в крайнем случае на двух с половиной). И не задохнулся. Вернее, чуть не задохнулся (от восторга).

      Итак, поэт в России больше, чем поэт, а пародист – всего лишь пародист, хотя надежды написать рецензию на «Фазиля» я всё ещё не теряю. Даже лелею. Ранее ведь у меня нашлось время и вдохновение на пару рецензий на две другие книги Мишиной прозы.

      Поэтому пока же продолжаю пародировать его стихи. Вернее, собираю всё ранее написанное под одну обложку с лёгкой текстуальной коррекцией/наведением глянца.

      ***

      С августа 2022 года на моих каналах в YouTube и Rutube открылся цикл видеопубликаций с пародиями на стихи Миши (сам сочинил – сам начитал на камеру: что называется, «всё сделано своими руками»; или так: если уж не мозгами, то руками). Статическое визуальное «обрамление» видеоряда (вроде это зовётся «заставкой») – репродукции картин Винсента ван Гога. Такие вот возникли ассоциации/аллюзии к Мишиному творчеству: как язык у меня без костей, так и мозг без них же.

      Вот, к примеру, кто помнит эту стоптанную обутку? Образ довольно известный. И сама картина «Башмаки» – одно из самых знаменитых ныне полотен живописца (вариаций на тему поношенной обуви у ван Гога множество).

      С её публикации в качестве заставки я и начал сопрягать творчество Миши и Винсента.

Скачать книгу