Вратарь, или Сказочная история об Аюке, его ээдже Киште Петровне и волшебнике Айрате Втором. Татьяна Лотос

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вратарь, или Сказочная история об Аюке, его ээдже Киште Петровне и волшебнике Айрате Втором - Татьяна Лотос страница 4

Вратарь, или Сказочная история об Аюке, его ээдже Киште Петровне и волшебнике Айрате Втором - Татьяна Лотос

Скачать книгу

ткнул пальцем в название города на карте: «Монреаль». Волшебник оказался прав: вместо названия «Монреаль» засветилась «Элиста». Снова налетел сильный ветер. Аюку, Кишту Петровну и Айрата Второго вновь затянуло в разноцветный вихревой поток. Вихрь закручивал такие спирали, что Аюка уже сам крепко вцепился в ээджу, сжал ей руку, чтобы не потеряться в пространстве и времени. Он хотел жить только в 2022 году и только в Элисте!

      Аюка начал понимать всю сложность ситуации, в которой они оказались с ээджей и Айратом Вторым. Карта основательно повреждена. Она путает города и время! И им троим остаётся только надеяться на то, чтобы вихрь не забросил их в другое время и в другой город.

      Но вот… Ветер резко перестал дуть, и они оказались снова в Элисте. И даже сидят на той же самой скамейке возле дома в восьмом микрорайоне! Аюка и Кишта Петровна от волнения не могли вымолвить ни слова.

      Наконец Аюка перевёл дыхание и радостно закричал Айрату Второму:

      – Я знаю, знаю… Это телепортация!

      Айрат Второй удивлённо вскинул брови:

      – Это ещё что такое?

      Аюка, не обращая внимания на предостерегающие жесты ээджи, сообщил волшебнику:

      – Это перемещение в пространстве и во времени. С помощью компьютерных технологий. Можно даже в Африку сейчас переместиться…

      Кишта Петровна нервно отреагировала на слова внука:

      – Аюка, никакой Африки… В Тринидаде и Тобаго, я слышала, по улицам львы ходят, – поспешно сказала она.

      – Ээджа! – укоризненно воскликнул Аюка. – Тринидад и Тобаго совсем не Африка.

      – Хоккайдо, Хонсю, Сикоку, Кюсю, – выдала тираду Кишта Петровна. [Хоккайдо, Хонсю, Сикоку, Кюсю – названия японских островов]

      Аюка посмотрел на ээджу: она сейчас громко сказала их секретный пароль. Означал он только одно: ээджа обиделась на замечание внука.

      – Ява, Суматра, Сулавеси, Калимантан, – не остался в долгу Аюка. Он произнёс второй секретный пароль, известный только внуку и его ээдже. [Ява, Суматра, Сулавеси, Калимантан – названия индонезийских островов]

      – Килиманджаро! – ответила, улыбнувшись, Кишта Петровна. Тайный смысл этого пароля лежал наверху: ээджа простила внука и не обижается на него. [Килиманджаро – высочайший стратовулкан Африки]

      Лицо Аюки просияло от улыбки: миру – мир! Ээджа на него больше не сердится.

      – Килиманджаро! – сказала Кишта Петровна, обращаясь к волшебнику. Это означало, что она извиняется перед Айратом Вторым за то, что в его присутствии они с внуком разговаривали на языке секретных паролей, который волшебник не понимал.

      Айрат Второй, не обратив никакого внимания на реплику Кишты Петровны, с огромным почтением обратился к Аюке:

      – О, юный отрок, – язык волшебника был несколько витиеватым, а голос дрожал. Не справляясь с волнением, он вскричал: – Этой карте уже пять тысяч лет! И такое впервые: вместо Монреаля я прилетел в… – Волшебник

Скачать книгу