Привык я утром двигать горизонт, или Гениальность не порок, а лишь повод для знакомства. Пародии на стихи Михаила Гундарина. Часть III. Владимир Буев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Привык я утром двигать горизонт, или Гениальность не порок, а лишь повод для знакомства. Пародии на стихи Михаила Гундарина. Часть III - Владимир Буев страница 2

Жанр:
Серия:
Издательство:
Привык я утром двигать горизонт, или Гениальность не порок, а лишь повод для знакомства. Пародии на стихи Михаила Гундарина. Часть III - Владимир Буев

Скачать книгу

закрой глаза.

      Каждому времени свой топор,

      свой разбитый стакан.

      Это они ведут разговор

      все ночные века.

      А вот Владимир Буев неожиданно пошёл по давно проторённому отечественными пародистами пути, начав пародию с избитой, но до сих пор неплохо смотрящейся кладбищенской темы:

      Хор мертвецов на погосте пел

      песню, как вечна ночь.

      Надо заканчивать беспредел:

      прячу топор и прочь

      пулей несусь, чтоб налить в стакан

      то, что вернёт покой.

      Эх, не удался с утра роман –

      ночью теперь бухой.

      Можно, конечно, вспомнить здесь Максима Горького с его «смертельно-кладбищенскими» пародиями на поэтов-символистов, но не будем углубляться так далеко. В начале 60-х годов минимум раз в день советское радио, а тогда оно ещё было основным средством массовой информации, радовало жаждущее общения с прекрасным население песней «По Ангаре» (музыка Александры Пахмутовой, слова Сергея Гребенникова и Николая Добронравова):

      Чуть охрипший гудок парохода

      Уплывает в таёжную тьму.

      Две девчонки танцуют на палубе,

      Звёзды с неба летят на корму.

      И тут же появилась пародия неизвестного автора именно с кладбищенской тематикой:

      Чуть засветит луна за окошком,

      Все покойники разом встают,

      Два скелета танцуют на кладбище,

      Остальные «Марину» поют.

      Давно изжита романтика великих сибирских строек, в первую очередь, Братской ГЭС. Думаю, мало кто помнит триумфально прошагавшую в те же времена по Советскому Союзу песню «Марина», завезённую гастролировавшим в Москве ансамблем Марино Марини, а вот «кладбищенская» пародия жива до сих пор.

      И ещё одно стихотворение Михаила Гундарина, отмеченное пародией:

      Так умирает свеча.

      В городе пахнет дождём

      Ночь моего плеча

      Коснулась своим плечом.

      Я уступил ей путь

      И отступил назад

      (Так теряется суть)

      Кончился листопад.

      Праздник мёртвых свечей!

      В сумерках город тих.

      О, я не знаю, чем

      Ночь эта слаще других!

      В данном случае и поэт, и пародист лиричны. Владимир Буев идёт вслед за автором стихотворения достаточно бережно и с явно выраженной симпатией.

      Ту, кто касается плеч,

      Я рассмотреть не могу.

      Ночь может нас увлечь,

      Но мало ли: вдруг сбегу.

      Шансы равны у ней

      (Ночи или кого?).

      Суть уплыла. Эгей!

      Где же ты, существо?

      Ночь на язык сладка.

      Может, таки не ночь?

      Зá

Скачать книгу