Миссис Ингланд. Стейси Холлс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Миссис Ингланд - Стейси Холлс страница 4

Миссис Ингланд - Стейси Холлс Novel. Большая маленькая жизнь

Скачать книгу

ко мне. Вы и мистер Рэдлетт. И я очень люблю мисс Джорджину.

      – Так почему бы вам не поехать? Дело в жалованье? Я поговорю с Деннисом о повышении.

      – Дело не в этом. – Я отрицательно помотала головой.

      – Может, вы больны? Или… обручены? – Она облегченно выдохнула. – Вы обручены и собираетесь выйти замуж?

      – Вовсе нет.

      – Господи, да что ж тогда?

      – Дело в моих братьях, – ответила я. – Я не могу их оставить.

      Миссис Рэдлетт встрепенулась и с нескрываемым любопытством спросила:

      – Простите за бестактность, но мне казалось, ваши родители живы.

      – Да, они живы, мэм.

      – Кто-то из них болен? Остался без работы?

      – Нет.

      – Тогда почему вы не можете их оставить?

      – Я бесконечно сожалею, миссис Рэдлетт, – сдавленно проговорила я.

      Она изумленно молчала. На площадь въехал дилижанс, оттуда высадились пассажиры, и дилижанс загрохотал по мостовой дальше; цокот лошадиных подков достиг крещендо за окнами дома и постепенно стих вдали. Я думала о спящей наверху Джорджине, о горшочках из-под джема, расставленных на подоконнике, о маргаритках в моем кармане, которые теперь наверняка завяли. О том, что в чайнике, принесенном наверх Эллен, стынет чай, а в кресле ждет прочтенный до середины Woman’s Signal[8], который я оставила на потом. О том, что в дождливый вечер детская, освещенная шипящими, мигающими газовыми рожками, – самое уютное место на свете. Скоро проснется Джорджина и станет звать меня, в полной уверенности, что я приду, выну ее из кроватки, угощу мандарином или сладким печеньем.

      Я не смела взглянуть на миссис Рэдлетт: глаза мне застилали слезы. В комнате стало так тихо, что я слышала, как рвется от горя мое сердце – будто маргаритка, у которой сломали стебелек.

      Глава 2

      – Няня Мэй, – послышался спокойный голос директора.

      С тех пор как я последний раз видела Сим, прошло девять месяцев. Она приехала на Перивейл-гарденс для проверки моей работы: Эллен подала в гостиную кофе и бисквитные печенья, а директор, беседуя с миссис Рэдлетт, делала пометки. Теперь, стоило мне вновь увидеть Сим, прошлое обратилось в прах. Я опять нервничала до испарины, как новичок, и едва сдерживалась, чтобы не вытереть лоб. Я шагнула внутрь и закрыла за собой тяжелую черную дверь.

      За белым парадным крыльцом меня встретили знакомые ароматы свежеиспеченного хлеба, карболового мыла[9], чистых простыней и карандашной стружки. Повсюду царил запах, присущий женщинам: от проходивших мимо девушек веяло духами и потом. Для меня этот запах был связан с учебой. Особняк на Пембридж-сквер казался сверкающим дворцом по сравнению со школьным зданием в Балсолл-Хит[10] – скучным убогим местом, где пыль от мела кружилась в солнечных лучах, едва пробивавшихся сквозь грязные окна.

      Дома мое образование заканчивалось вместе со школьным звонком. Родителям хватало забот с лавкой, им было некогда заниматься нами.

Скачать книгу


<p>8</p>

Woman’s Signal – еженедельный феминистический журнал, издававшийся в Англии с 1894 по 1899 г.

<p>9</p>

Карболовое мыло – мыло темно-розового или красного цвета на основе карболовой кислоты – вещества, получаемого из каменноугольного дегтя. Применяется как дезинфицирующее средство.

<p>10</p>

Балсолл-Хит – один из районов Бирмингема.