Отброс аристократического общества. Альтер Драконис
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Отброс аристократического общества - Альтер Драконис страница 10
Ему, конечно, славно. А мне что делать? Я же попаду под раздачу во время теракта. Проклятье, придётся что-то придумывать. Ладно, сориентируемся на месте. Сейчас надо разобраться с насущными проблемами, вроде поехавшего не в ту сторону сюжета. В новелле Чхве напросился на аудиенцию к графу с просьбой похоронить невинно убиенных жителей его деревни, после чего отбыл вместе с Роном и его сыном восвояси. Здесь, похоже, всё идёт наперекосяк. Рон и Бикрос здесь, значит и Чхве тоже никуда не делся.
Проблемы на мою голову.
– Ганс! – заорал я в пустоту коридора. – Ко мне!
Через минуту рядом со мной материализовался зам дворецкого.
– Чего угодно, молодой господин? – поинтересовался он.
– Пошли в мой кабинет, – распорядился я. – Доложишь обстановку.
Зайдя к себе, я плюхнулся в объёмистое кожаное кресло и поинтересовался:
– Для начала, как дела у моего гостя?
– Всё выполнили, как и распорядился молодой хозяин, – поклонился Ганс. – Помыли, подлечили, накормили. Ваш гость, как только его привели в подобающий вид, сразу же запросил аудиенции у графа.
– Чего он хотел?
– Просил провести расследование гибели деревенских жителей, откуда он родом, – доложил зам Рона. – И организовать надлежащие похороны.
Так, это в новелле было. Здесь расхождения с текстом нет.
– Угу, – произнёс я, потерев кончик носа. – И что граф?
– Разрешил, – пожал плечами Ганс, – даже отправил туда команду дознавателей.
– Понятненько, – задумчиво протянул я, – Что Рон? Они с гостем ладят? Помнится, он странно на него смотрел.
– Вроде бы нашли общий язык, – осторожно ответил Ганс.
Ну, ясно, о непосредственном начальстве надо говорить осторожно.
– А Бикрос? – поинтересовался я.
– У них произошёл дружеский спарринг, – ещё осторожнее произнёс Ганс, – кажется, не сошлись во мнениях по поводу одного места из Сунь Дзы.
– И как? – заинтересовался я.
– Бикрос отделался парой порезов, – невозмутимо ответил Ганс. – Кстати, молодой господин, Чхве Хан просит об аудиенции с вами.
Ага, он назвал своё имя слугам. Отлично.
– Пусть приходит, – пожал плечами я. – Я с ним поговорю.
– Он как раз ждёт за дверью, – поклонился Ганс, – я взял на себя смелость пригласить его, когда вы меня позвали. Если у молодого господина больше нет ко мне вопросов, то прошу разрешения откланяться.
– Да, пожалуй, можешь идти, – отпустил его я.
Ганс открыл дверь и вышел, а в образовавшийся проём проскочили оба кота и взобрались мне на колени. Следом за ними вошёл мистер Чих и, встав рядом со столом, пристально уставился на меня.
– Прошу, Чхве, – я указал рукой на кресло, – садись. Ты хотел меня видеть?