Укроти меня, или Грани раскола. Леси Филеберт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Укроти меня, или Грани раскола - Леси Филеберт страница 5
– Ты так уверен в этом? – фыркнула я, беря шпагу поудобнее и прикидывая, с чего бы лучше начать.
– Абсолютно.
– Я отлично управляюсь с холодным оружием.
– Я тоже. Проверим, кто лучше?
Я неуверенно переступила с ноги на ногу, закусив губу. Такого рода проверки моих умений с кураторами пока что ничем хорошим не заканчивались. О чем я решила сказать честно:
– Прошлый куратор тоже решил мои умения проверить. Закончилось это… феерично. Моя магия в один момент вышла из-под контроля, и погасить ее самостоятельно мне не удалось. Пока старшие поняли, в чем дело, и пришли на выручку, моего куратора уже отскребали от дерева, в который я его впечатала… Уверен, что хочешь повторить его участь? Я не могу дать слово, что смогу вовремя остановиться. Опасаюсь тебе сильно навредить.
Калипсо в голос расхохотался. Смех у него был такой звонкий, заливистый. И в то же время – издевательский. Не оставляющий сомнений в том, что Калипсо даже мысли не допускает о том, что я смогу его побороть.
– Ну попробуй, фееричнейшая ты наша, – очень весело произнес он. – Меньше слов – больше дела. Докажи на деле, что ты чего-то стоишь, красотка. Поехали.
Он ударил первым, резко, без предупреждения, выбивая заодно из моей головы удивление при словах о «красотке». Я отбила удар и отскочила в сторону, но Калипсо расслабиться не дал, атакуя снова и снова и заставляя меня уйти в глухую оборону.
Блок. Удар слева. Блок. Удар справа.
Клинки звенели, но с каждым ударом я раздражалась все больше, потому что мне не то что не удавалось подобраться ближе – у меня даже атаковать толком не получалось. Калипсо сражался на шпагах виртуозно и с таким непринужденным видом, будто веером помахивал. Он бы еще зевнул, негодяй… Стоп, что это? Он правда зевнул, что ли?!
Откровенно скучающий вид издевательски зевающего Калипсо выбесил меня так, что удар струёй огня левой рукой получился у меня особенно мощным и ярким. Пламя взвилось в воздух, опаляя кожу даже на расстоянии, искры с шипением падали на пол, прожигая дыры в паркете, языки пламени метнулись к шее Калипсо.
Удар-то был мощный… Вот только Калипсо отбил его играючи, погасив огонь встречной водяной сферой и тут же пустив мне в ответ игольчатый иней. Морозные иглы полетели в мою сторону целой стеной, грозя сделать из меня решето. Не от всех игл я смогла отбиться, некоторые из них все же долетели до меня через выставленный щит – пусть и в ослабленном виде, но все же долетели, и я зашипела от неприятных ощущений. Кожу в местах попадания морозных игл обожгло ледяным холодом, рука со шпагой дрогнула, и я чуть не пропустила удар.
Удар, блок, еще один огненный вихрь, еще одна водяная сфера, на этот раз чуть не накрывшая меня с головой.
Теперь отбиваться снова пришлось мне, Калипсо