Адриан Моул и оружие массового поражения. Сью Таунсенд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Адриан Моул и оружие массового поражения - Сью Таунсенд страница 21

Адриан Моул и оружие массового поражения - Сью Таунсенд Адриан Моул

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Вчера на заседании Группы творческого письма Лестершира и Ратленда Кен Тупс спросил, нашел ли я почетного гостя на рождественский обед 23 декабря. И где мы соберемся. Ни миссис Блэр, ни Рут Ренделл пока не ответили, признался я.

      Гари Вялок сообщил, что пробуется на должность преподавателя творческого письма для взрослых инвалидов в Центре пожизненного обучения.

      – Но, Гэри, – удивился я, – твоя квалификация не позволяет учить людей творческому письму.

      Он сухо возразил, что, во-первых, имеет степень бакалавра педагогических наук, а во-вторых, почти завершил свой роман. И добавил, что должность эта предполагает неполный рабочий день с окладом в 10 000 фунтов в год. Он даже показал объявление, оканчивавшееся фразой: «Предпочтение будет отдано авторам, имеющим публикации».

      Как можно более мягко я указал Вялоку что пока он не заработал ни пенни своим творчеством, и напомнил про отказы из издательств, которыми он украсил стену дымохода в своей спальне, она же гостиная.

      Глэдис прочла свежий стих про кошек:

      Господь прибрал бедняжку Кики

      И указал ей путы

      «Езжай-ка, дескать, на Маврикий,

      Пора тебе и отдохнуть.

      Там полюбишь с новой силой —

      Мура, Тома, Мармелада,

      Призраками страшно милыми

      Шлындают они по променаду».[16]

      В прошлый четверг малышку Кики переехал грузовик.

      Кен Тупс заявил, что стихотворение не удалось, в нем нет правды жизни. Мол, Маврикий выбран только потому что он рифмуется с Кики. А мысль, будто дохлые кошаки могут «шлындать» по какому-то небесному променаду вообще представляется ему абсурдной.

      Этот стих неправда,

      Этот стих абсурд,

      Это стих-придумка,

      Ради рифмы, Брут.

      Я заметил, что слово «придумка» выглядит слишком придуманным.

      Гэри Вялок посоветовал Глэдис собрать все ее стихи про кошек и отправить издателю.

      Кен Тупс захохотал:

      – Чтобы он ими выстелил кошачий сортир?

      Глэдис сказала, что раз мы не уважаем память бедной Кики, нам следует немедленно покинуть ее дом. Я убрался с радостью – с ног до головы меня покрывала кошачья шерсть.

      Кен Тупс предложил нам с Гэри пропустить по рюмочке. Паб «Рыжая корова», расположенный рядом с университетом, был набит студентами, подпевающими Рольфу Харрису Гэри пояснил, что Рольф Харрис – культовая фигура для нынешних студентов. Как получилось, что я об этом ничего не знаю?

      Мы обсудили будущее Группы творческого письма Лестершира и Ратленда и пришли к печальному выводу: Глэдис тянет нас назад. На собраниях мы только и делаем, что слушаем ее кошачьи стихи.

      – Придется исключить ее, другого выхода нет, – подвел итог Кен.

      Мне поручили сообщить Глэдис Спок, что она более не является членом Группы творческого письма Лестершира и Ратленда.

      Спросил Кена,

Скачать книгу


<p>16</p>

Перевод Елены Полецкой.