Влюбленный Призрак Помпеев. Светлана Солер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Влюбленный Призрак Помпеев - Светлана Солер страница 19
– Не подскажете ли Вы нам, где мы могли бы немного перекусить неподалеку? – спросила Селия администратора.
– Да, конечно. Сейчас я вам расскажу, – работник достал карту Неаполя и стал старательно объяснять, наглядно рисуя на ней маршруты и ставя крестики. – Советую вам пойти вот в эту пиццерию, она в десяти минутах ходьбы отсюда. Не обращайте внимания на обстановку, там все очень просто и совершенно никакого дизайна. Но там пекут очень вкусную, настоящую неаполитанскую пиццу, и недорого. Я даже могу вам сказать, что здесь в Неаполе, чем проще обстановка – тем вкуснее еда. Просто у владельцев нет средств на ремонт, но на качество блюд это никоим образом не влияет. Как правило, в таких типичных пиццериях вы увидите местных завсегдатаев, а не туристов. Но если вы хотите полноценно поужинать, то тогда сходите вот в этот ресторан, тоже недалеко отсюда. Там модный дизайн, неаполитанская кухня, вина. Кстати, там говорят по-французски, но он, естественно, подороже.
– Вы очень любезны. Grazie mille!38
– Prego!39 Всегда к вашим услугам. Приятного аппетита!
Через несколько минут девушки снова оказались на темной и холодной улице, но, к их великой радости, дождь прекратился.
– А почему ты все время вставляешь итальянские слова? – недоумевала Полина.
– Не знаю. Но мне кажется, что итальянцам приятно, когда ты произносишь хотя бы одно слово по-итальянски. Они сразу расплываются в улыбке. И вообще мне бы очень хотелось выучить итальянский язык, он такой благозвучный и выразительный.
– Тогда научи меня тоже паре-тройке слов. Как будет «Добрый день!»?
– «Buon giorno!»
– А «спасибо»?
– «Grazie».
– А как спросить «сколько стоит»?
– «Quanto costa?»
– А «пошел к черту»?
– Тебя и по-французски поймут. Главное – интонация!
– Апчхи! И то правда! – согласилась Полина, утвердительно чихнув.
Руководствуясь картой отеля, путешественницы быстро нашли искомую пиццерию. Стоявший в дверном проеме дородный повар в белом фартуке добродушным жестом пригласил девушек войти, проводил их до маленького двухместного столика, накрытого бумажной скатертью, и привычным жестом всунул им в руки два замусоленных меню с разнообразными пиццами.
Несмотря на поздний час, пиццерия была заполнена до отказа прожорливыми посетителями, которые громко разговаривали, размахивали ножами и вилками, с некоторым недоверием посматривая на иностранок.
В ожидании пиццы девушки разглядывали фотографии членов семьи владельца, старые афиши, журнальные статьи, которые в изобилии висели на выцветших стенах. Это было помещение, не претендующее на оригинальность, если бы не огромная, выложенная синей керамикой печь, около которой суетился
38
Grazie mille! (
39
Prego! (