Кто боится сложностей русского языка? Простые объяснения для всех, кто хочет писать грамотно. Анастасия Шадрина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кто боится сложностей русского языка? Простые объяснения для всех, кто хочет писать грамотно - Анастасия Шадрина страница 2

Кто боится сложностей русского языка? Простые объяснения для всех, кто хочет писать грамотно - Анастасия Шадрина МИФ Кругозор

Скачать книгу

в основу сербской и белорусской орфографий, но не надо им завидовать! Даже у фонетической орфографии должно соблюдаться единство правописания. К примеру, водопад по-белорусски вадаспад, а это значит, что нельзя написать это слово как вадаспат, даже если вам очень хочется и вы так слышите. Получается, даже при использовании такого принципа школьникам все равно есть чем заняться на уроке родного языка. Хочешь не хочешь, а большинство написаний приходится запоминать.

      Кстати, несмотря на то, что фонетический принцип не является ведущим в русской орфографии, кое-какие слова все же пишутся в соответствии с ним. Например, именно так обстоит дело с приставками, которые оканчиваются на з/с (раз-/рас-, без-/бес-, из-/ис-, воз-/вос-, вз-/вс-). Сравните:

      вЗмах – слышим З, пишем З! Все счастливы!

      вСплеск – слышим С, пишем С! Все по-прежнему счастливы!

      К этому же случаю относится и правописание букв О и А в приставке раз-/роз- (под ударением О, без ударения А):

      рАзыскать – рОзыск

      рАзливать – рОзлив

      рАссказать – рОссказни

      Как видно из этих примеров, мы просто пишем О и А там, где их слышим.

      И третий случай, который основывается на фонетическом принципе, – это написание И или Ы после русских приставок, оканчивающихся на согласный. Здесь тоже можем спокойно ориентироваться на то, как слова произносятся:

      идейный, но безЫдейный

      история, но предЫстория

      инфаркт, но предЫнфарктный

      ! Внимание: это правило не распространяется на иноязычные приставки – наподобие трансиранский, постинфекционный и иже с ними.

ОРФОГРАФИЯ, ОСНОВАННАЯ НА ТРАДИЦИОННОМ, ИЛИ ИСТОРИЧЕСКОМ, ПРИНЦИПЕ «ЗАПОМНИ И НЕ СПРАШИВАЙ, ПОЧЕМУ ТАК»

      «Наши деды так писали, и мы так будем писать!» – сурово бубнит орфография, которая строится на историческом принципе. И неважно, что язык за это время поменялся неоднократно: правописание остается островком стабильности в этом непостоянном мире. Такова, к примеру, орфография английского языка, где давно сложившиеся написания слов могут очень отличаться от их произношения. Главная проблема здесь, конечно, в том, что приходится учить примерно все – и никакие правила тебе тут не помогут.

      В русской орфографии по историческому принципу пишутся исключения из правил и словарные слова (тот самый ужас школьных лет; помните словарные диктанты?). Как с ними быть? Запоминать, но не бессмысленной зубрежкой, а через осмысление и понимание. Больше про это есть в главе 1.3.

ДИФФЕРЕНЦИРУЮЩИЙ ПРИНЦИП «МУХИ ОТДЕЛЬНО, КОТЛЕТЫ ОТДЕЛЬНО»

      Иногда слова приходится писать по-разному, чтобы отличать их друг от друга:

      ожог (что? – существительное) и ожёг (что сделал? – глагол),

      плач (что? – существительное) и плачь (что делай? – глагол).

Скачать книгу