Вторники в замке. Джессика Дэй Джордж

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вторники в замке - Джессика Дэй Джордж страница 9

Вторники в замке - Джессика Дэй Джордж Библиотека настоящих принцесс

Скачать книгу

Селии забилось чаще.

      – Какую? Вэрвин что-то узнал о моих родителях?

      Пострелл ласково взял ее за руку.

      – К сожалению, нет, – прошептал он, наклоняясь ниже, чтобы Селия могла его услышать. – Вэрвин желает на той неделе прислать на… похороны… своего представителя.

      – Но это же хорошо. – Селия немного приосанилась, стараясь больше походить на принцессу. – Правда, хорошо? Ведь Вэрвину и так полагается прислать сюда представителя… даже если это не настоящие похороны.

      Селия всеми силами цеплялась за надежду, что сержант Эйвери, вернувшись, привезет с собой отца и маму и все приготовления к похоронам будут использованы для грандиозного праздника.

      – Вэрвин намерен отправить к нам одного из своих принцев, – сказал Пострелл, – а конкретно принца Хелша. Это значит, что он привезет с собой десятки вооруженных телохранителей, не считая слуг, советников, а также представителя посольства.

      – Принц Хелш – это тот неприятный тип? – Селия наморщила лоб, пытаясь вспомнить.

      Воинственным и несносным нравом отличались все жители Вэрвина, но второй сын короля – кажется, именно Хелш – был, по отзывам, сущим кошмаром.

      – Да, – почти беззвучно подтвердил Пострелл.

      Вэрвинский посол сверлил их возмущенным взглядом. Его камзол был застегнут слева на все пуговицы до самого горла – в такой манере одевались все вэрвинцы, и Селия всегда полагала, что застегиваться так наглухо чрезвычайно неудобно. Судя по кислой физиономии посла, он то ли страдал от этого самого неудобства, то ли попросту хотел поскорее убраться отсюда восвояси.

      – Тьфу ты! – пробормотала Селия.

      Вместо ответа Пострелл легонько сжал ее руку.

      – И мой принц также прибыть с множество превосходных подарки и превосходных слуги, – говорил между тем второй посол. Он сопровождал свою речь обильной жестикуляцией, отчего откидные рукава шелкового камзола взлетали и хлопали, точно крылья, и смотрел при этом не столько на Рольфа, сколько на трон или стены зала. – Он весьма, весьма исключительный особа, наш возлюбленный принц Лулат.

      Эти слова посол произнес, обращаясь к одной из резных колонн, подпирающих сводчатый потолок тронного зала.

      – Лулат? – Селия добросовестно попыталась вспомнить, где она слышала это имя… или определить по выговору происхождение оратора.

      – Это посол Грата, – шепотом пояснил Пострелл. – Если я его правильно понял, Лулат – третий сын гратского короля.

      Селия, не удержавшись, фыркнула от смеха. Лулат из Грата – ничего себе имечко!

      Рольф бросил на нее строгий взгляд, а гратский посол в свою очередь воззрился на юную принцессу с возмущением.

      Затем глаза Рольфа смягчились, и он поманил Селию к себе:

      – Сестра, не будешь ли ты любезна подойти к нам?

      – Конечно… брат, – проговорила она.

      И,

Скачать книгу