Если бы ты был здесь. Джоди Пиколт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Если бы ты был здесь - Джоди Пиколт страница 27

Жанр:
Серия:
Издательство:
Если бы ты был здесь - Джоди Пиколт

Скачать книгу

ввели комендантский час с двух часов дня.

      Я смотрю на низко висящее на небе солнце и начинаю догадываться, почему Пуэрто-Вильямиль показался мне настоящим городом-призраком.

      – Я не знала, – честно признаюсь я и, нахмурив брови, интересуюсь: – Но если на всем острове комендантский час, то что здесь делаешь ты?

      Не вынимая рук из карманов, девочка резко вскакивает.

      – А мне плевать! – С этими словами она пускается бежать по деревянной дорожке, ведущей от причала в лес.

      – Подожди! – кричу я и бросаюсь за ней вдогонку.

      Но деревянный настил обжигает мои босые ноги, и, морщась, я вынуждена остановиться в тени. К тому времени, когда я, прихрамывая, возвращаюсь на причал за джинсами и кроссовками, морской лев тоже куда-то исчез.

      Только на полпути домой до меня наконец доходит, что таинственная незнакомка говорила со мной по-английски.

      Я слышу доносящиеся от дома Абуэлы крики еще до того, как он оказывается в зоне моей видимости. Пожилая женщина стоит на крыльце и пытается успокоить мужчину, который в чем-то с ней явно не согласен. Каждый раз, когда она касается его руки, он разражается потоком испанской речи.

      – Эй! – окрикиваю я обидчика, подбегая к дому. Я вижу, как бедная Абуэла сгибается, словно ива, под исходящим от мужчины раздражением. – Оставь ее в покое!

      Оба удивленно оборачиваются на звук моего голоса.

      Это же тот самый засранец из Центра по разведению гигантских черепах… Опять!

      – Ты? – недоуменно выдыхаю я.

      – Это не твое дело… – начинает он.

      – Думаю, мое, – перебиваю я. – Что дает тебе право кричать на женщину, которая…

      – …является моей бабушкой, – заканчивает он.

      Лицо Абуэлы покрывается тысячами мягких складочек.

      – Mijo[26], – говорит она, похлопывая его по руке. – Габриэль.

      Я качаю головой, словно не в силах в это поверить.

      – Я Диана, – наконец отвечаю я. – Твоя бабушка очень любезно предложила мне пожить у нее, узнав, что мой отель закрыт.

      – Это моя квартира, – заявляет он.

      То есть он хочет, чтобы я съехала? Из-за этого они повздорили?

      – Моя квартира, – повторяет он, делая ударение на первом слове, как будто я могла не понять с первого раза. – Та, которую ты так бесцеремонно заняла.

      – Я могу заплатить. – Достав из кармана пачку наличных, я протягиваю ему бóльшую часть своих денег.

      При виде денег Абуэла качает головой и отталкивает протянутую руку. Ее внук Габриэль, подавшись вперед, тихо шепчет ей:

      – Tómalo. No sabes por cuánto tiempo serán las cosas así[27].

      Пожилая женщина кивает, ее губы вытягиваются в тонкую линию. Она берет деньги из моих рук, складывает пополам и засовывает в карман платья.

      Сверкая глазами, Абуэла что-то говорит Габриэлю, и на мгновение у него хватает

Скачать книгу


<p>26</p>

Сынок (исп.).

<p>27</p>

Возьми. Кто его знает, как долго все это будет продолжаться (исп.).