Охота на маску. Разбивая иллюзии. Николай Метельский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Охота на маску. Разбивая иллюзии - Николай Метельский страница 11

Охота на маску. Разбивая иллюзии - Николай Метельский Маски

Скачать книгу

мне держать его величество подальше от данной темы, – произнес я. – Этого будет достаточно.

      – Ха-а-а… – выдохнул он, потерев лоб. – Синдзи-кун… Это ведь не помощь.

      – Это с какой стороны посмотреть, – пожал я плечами. – Вы просто не знаете, о чем идет речь.

      Нарухито поглядел на меня исподлобья, так и не убрав руку ото лба.

      – Хорошо, – выпрямился он в кресле. – Клянусь молчать о том, что ты мне сейчас скажешь. И раз уж на то пошло, ты же утверждал, что это не твоя тайна.

      Неплохая формулировка, с точки зрения ведьмака. Надеюсь, он не станет использовать дыры в клятве. Во всяком случае, уточнять невежливо. С другой стороны, хорошая проверка, посмотрим, как он поведет себя в будущем.

      – Я договорился, – пожал я плечами.

      А Нарухито после такого ответа покосился в сторону коридора, куда я уходил к Хирано.

      – Понятно… что ничего не понятно, – произнес он медленно. – Что ж, внимательно тебя слушаю.

      Я уж хотел было начать говорить, но запнулся, не зная, с чего начать. Просто… Ну вот что тут сказать? Это как в моем прошлом мире утверждать, что на тебя напал инопланетянин. Который подговорил Бабу-ягу, которая, в свою очередь, натравила на тебя Змея Горыныча. О’кей, ладно. Не настолько сказочно, но все равно удивительно. Впрочем, пауза была не такая уж и большая, просто я не смог с ходу озвучить положение дел.

      – Мы… – ай, да ладно. – Род Аматэру враждует с Древним, который натравил на нас ёкаев.

      Немного помолчав, глядя на меня без каких-то особых эмоций, Нарухито слегка качнул головой.

      – Не понял, – произнес самую малость удивленно. – Прости, Синдзи-кун, не мог бы ты сказать прямо, без всех этих аллегорий. С кем именно враждует твой род?

      М-да. Он не то чтобы не поверил, он посчитал, что я просто намекаю на кого-то посредством некоего сказочного образа.

      – Это не аллегория, Нарухито-сан, это вполне себе конкретная древняя сволочь, – произнес я серьезно. – И этот урод имеет то ли связи среди ёкаев, то ли подчиненных, которых он на меня и натравил.

      – Древний… – произнес Нарухито медленно. – И ёкаи, они же Ушедшие. Я правильно понял?

      – Правильно, Нарухито-сан, – кивнул я. – Как вы понимаете, о подобном рассказывать не очень удобно, потому и возникают «дела рода».

      Пожевав губами, Нарухито открыл рот, чтобы что-то сказать, но так и замер, промолчав. Закрыл рот, вновь открыл, опять закрыл.

      – Ладно. Я понял. Древний, ёкаи, хорошо. Приму как данность, – выдал он несколько рубленых фраз. – Как точку отсчета. Предположим. Э… То есть Ушедшие не ушли?

      – Ушли, но не все, – пожал я плечами. – Небольшая часть осталась.

      – Чтоб меня… – пробормотал он.

      – Я так понимаю, для вас эта информация сродни сказке, ну или чему-то волшебному и удивительному, – чуть склонил я голову набок.

      – Примерно так, – произнес он тихо, пребывая в этот момент в своих мыслях.

      – Ну

Скачать книгу