Princess of Mars / Принцесса Марса. Уровень 2. Эдгар Райс Берроуз

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Princess of Mars / Принцесса Марса. Уровень 2 - Эдгар Райс Берроуз страница 8

Princess of Mars / Принцесса Марса. Уровень 2 - Эдгар Райс Берроуз Легко читаем по-английски

Скачать книгу

полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      soldier of fortune – наемный солдат

      2

      the Civil War – Гражданская война в США 1861–1865 годов

      3

      cavalry arm – кавалерия, конные войска

Примечания

1

soldier of fortune – наемный солдат

2

the Civil War – Гражданская война в США 1861–1865 годов

3

cavalry arm – кавалерия, конные войска

4

try my luck – попытать удачу

5

Apaches – Апачи, собирательное название для племён североамериканских индейцев

6

tepees – типи, переносное жилище кочевых индейцев

7

regiment of regulars – полк регулярной армии

8

painstaking examination – тщательное обследование

9

I was very fond of – я был очень привязан к Пауэллу

10

the silence of the dead – гробовая тишина

11

overstrained nervous system – перенапряженные нервы

12

the myriad stars formed a gorgeous and fitting canopy for the wonders of the earthly scene – мириады светил образовали гигантский плотный шатер над земными красотами

13

uniform in size – одинаковые в размере

14

not ten feet from my breast – меньше чем в десяти футах от моей груди

15

was making overtures of peace – предложил мир

16

motioned to me – показал жестом

17

extreme age – старость

18

the river Iss – река Исс

19

average life expectancy – средняя продолжительность жизни

20

waning resources of the planet – истощающиеся ресурсы планеты

21

what struck me most – что меня поразило больше всего

22

blanch in horror – побледнеть от ужаса

23

bruising myself – набив синяки

24

felled ox – поверженный бык

25

I saw what they were after – я понял, что им нужно от меня

26

arrived at maturity – достигла совершеннолетия

27

sun-kissed – залитые солнцем

28

disclosed characteristics of – показала склонность к

29

bodily wants – физические потребности

30

crude means for artificial lighting – примитивные средства искусственного освещения

31

semi-barbaric state – полуварварское состояние

32

glued upon me – прикованы ко мне

33

with a shuffling gait – шаркающей походкой

34

to brain – размозжить череп

35

the odds were too against me – у меня было мало шансов

36

he doubled up with pain – он согнулся пополам от боли

37

with motherly solicitude – с материнской заботой

38

guided them entirely by telepathic means – управляли ими телепатически

39

terminal point of our journey – конечная цель нашего путешествия

40

with military precision – с армейской точностью

41

while the women and the younger Martians formed two solid walls leading out through the chariots and quite away in plain beyond – взрослые женщины и молодежь образовали живой коридор, который шел между колесницами до самой долины

42

the incubator was not to be visited another five years – инкубатор не будут посещать следующие пять лет

43

the last warrior to leave the desk – последний воин, покинувший судно

44

it was customary – было принято

45

I never proffered any remarks myself – хотя сам я ничего не говорил

46

I was all ears – я стал внимательно слушать

Скачать книгу