Идеи о справедливости: шариат и культурные изменения в русском Туркестане. Паоло Сартори

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Идеи о справедливости: шариат и культурные изменения в русском Туркестане - Паоло Сартори страница 3

Жанр:
Серия:
Издательство:
Идеи о справедливости: шариат и культурные изменения в русском Туркестане - Паоло Сартори Historia Rossica

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Элликбаши еще раз пошел осмотреть пролом. Сложив руки на груди, Кабылбобо, плача, последовал за ним.

      – Да не плачь же ты! Говорю тебе, не плачь! – гнусавил элликбаши.

      – Если твой вол не ушел за пределы земель белого царя[3], он непременно найдется.

      Элликбаши говорил так уверенно, словно стоит только выйти на улицу – и вол тут же отыщется. «Этому человеку – помоги ему аллах! – ведь надо что-нибудь дать за такие труды. Даром ведь и кошка на солнце не выходит. А разве мало денег потратил он на то, чтобы стать элликбаши? Одному только мингбаши [тысячнику] он принес в дар семьсот снопов клевера и годовалого жеребенка. И к тому же он ведь не получает от казны жалованья!» Кабылбобо потряс своим кошельком и вручил элликбаши все, что там было. Приняв подношение, тот обещал немедленно доложить о случившемся амину [старшине селения].

      Вечером Кабылбобо собрался к амину. Сухая ложка, говорят, рот дерет. Сколько же денег нести амину? Для того, кто дает, и одного много, а для того, кто берет, и десяти мало. Посоветовавшись со старухой, Кабылбобо решил: этот расход последний, притом такой расход, от которого зависит возвращение дорогой пропажи. Разве можно тут скупиться?

      Когда Кабылбобо предстал перед амином, тот зычно рыгнул, а затем загоготал так, что затрясся жирный подбородок.

      – Что, корова пропала?

      – Нет… не корова… вол… пегий вол…

      – Вол?! Да ну?! Гм… пегий вол… так-так…

      – Вол у меня единственный…

      Амин воткнул в ноздрю полмизинца и снова затрясся от смеха.

      «Воры» были опубликованы на пике антиколониального движения в раннесоветской Средней Азии[4]. Новелла сама по себе подается автором как описание былых времен. Подзаголовок «Из прошлого» (в оригинале: ўтмишдан) предполагает, что Абдулла Каххар, выросший в имперском Коканде, стремился воссоздать в тексте культурную атмосферу, которая начала исчезать после Октябрьской революции. Действительно, в этом рассказе отражено множество представлений о колониальном правосудии, распространенных в российской Средней Азии и ставших ко времени публикации «Воров» литературными мотивами. Это и жадные безалаберные чиновники, и кафкианская бюрократическая система, вынуждающая просителей бесконечно ходить по инстанциям; начальники, приставы и переводчики описываются как обладатели огромной власти, поступающие по собственному произволу. Читая новеллу, можно подумать, что правосудие в российской Средней Азии основано исключительно на взяточничестве:

      Прошла неделя. Старуха уже несколько раз ходила погадать к ворожее, «которая обладала силой, позволяющей ей открывать замки». Она отнесла ей полмешка джиды[5], три больших чашки кукурузы и два мотка ниток.

      На восьмой день Кабылбобо снова пошел к амину. У того даже волосы стали дыбом от гнева.

      – Тебе что же, вола на дом доставить,

Скачать книгу


<p>3</p>

«Белым царем» жители Средней Азии называли российского императора.

<p>4</p>

Общие сведения об антиколониальных движениях в Средней Азии см.: Northrop D. Veiled Empire: Gender and Power in Stalinist Central Asia. Ithaca: Cornell University Press, 2003.

<p>5</p>

Джида (дикая маслина, лох серебристый) – растение рода Elaeagnus.