Книги нашего детства. Самуил Лурье

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Книги нашего детства - Самуил Лурье страница 10

Книги нашего детства - Самуил Лурье

Скачать книгу

линию. Особенно вольно и полно вылилось у него начало. „Крокодил“, особенно начало, – это первые русские „Rhymes“»[29].

      Начало «Крокодила» – первая строфа сказки – модель, на которую ориентировано все произведение. Начало задает тон, а тон, как известно, делает музыку. Подобно первой строфе, едва ли не каждая строчка «Крокодила» имеет ощутимые соответствия в предшествующей литературе и фольклоре (шире – в культуре), но восходит не к одному источнику, а к нескольким, ко многим сразу (подобно «цитатам» в «Двенадцати» Блока, по отношению к которым современный литературовед применил специальное слово – «полигенетичность»).

      Обилие голосов и отголосков русской поэзии – от ее вершин до уличных низов – превращает сказку в обширный свод, в творчески переработанную хрестоматию или антологию, в необыкновенный «парафразкультуры». «Крокодил» – насвой лад тоже альбом, принявший на свои страницы – неведомо для вкладчиков – невольные вклады десятков поэтов. Сказка Чуковского – своего рода «Чукоккала», отразившая целый век русской культуры.

      Синтезирующим началом в этом случае выступает – поэт.

V

      Вся сказка искрится и переливается самыми затейливыми, самыми изысканными ритмами – напевными, пританцовывающими, маршевыми, стремительными, разливисто-протяжными. Каждая смена ритма в сказке приурочена к новому повороту действия, к появлению нового персонажа или новых обстоятельств, к перемене декораций и возникновению иного настроения. Вот Крокодилица сообщает мужу о тяжком несчастье: крокодильчик Кокошенька проглотил самовар (маленькие крокодильчики ведут себя в этой сказке – и в других сказках Чуковского – подобно большим: глотают что ни попадя). Ответ неожидан:

      Как же мы без самовара будем жить?

      Как же чай без самовара будем пить? –

      дает Крокодил выход своему отцовскому горю. Но тут –

      Но тут распахнулися двери,

      В дверях показалися звери.

      Ритм сразу меняется, как только распахиваются какие-нибудь двери. Каждый эпизод сказки получает, таким образом, свою мелодию. Вот врываются былинные речитативы, словно это говорит на княжеском пиру Владимир Красное Солнышко:

      Подавай-ка нам подарочки заморские

      И гостинцами порадуй нас невиданными…

      Затем следует большой патетический монолог Крокодила, вызывая в памяти лермонтовского «Мцыри»:

      О, этот сад, ужасный сад!

      Его забыть я был бы рад.

      Там под бичами сторожей

      Немало мучится зверей…

      У Лермонтова, к примеру, почти наугад:

      Я убежал. О, я как брат

      Обняться с бурей был бы рад.

      Глазами тучи я следил,

      Руками молнию ловил…

      В обоих случаях даже рифма на одно и то же слово («сад – рад» и «брат – рад»), к тому же у Лермонтова и у Чуковского речь идет, в сущности, об одном и том же –

Скачать книгу


<p>29</p>

Маршак С. Собр. соч.: В 8 т. М., 1971. Т. 7. С. 583.