Анастасия. Лоя Раф
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Анастасия - Лоя Раф страница 14
– Ой, это не та категория. Наши девушки в этой категории не работают. – Прощебетала Виктория красивым тоненьким голосом.
– В каком смысле категория? – Не смогла не спросить Настя.
– Ну, тут есть несколько категорий. Те, кто раздевается, и те, кто просто общается. Наши девчонки только общаются.
– И раздеваться их никто не заставляет? – Уточнила с опаской Настя.
– Конечно, нет! Кто их заставит? Они же сидят в комнатах одни, и никто не может их заставить что-то сделать.
Виктория кликнула мышкой несколько раз, и на экране открылись милые одетые повседневно девушки.
– Это девочки, которые сейчас вон в тех комнатах. – Жестом показала на ближайшие две двери. – Видишь, они полностью одетые, и только разговаривают. Больше ничего. Более того, есть категории, где вообще раздеваться запрещено. За это штраф могут влепить.
Наглядный аргумент успокоил Настю.
Девушка из экрана сидела в спортивной футболке и с акцентом, но вполне на неплохом английском отвечала пишущему ей человеку.
– Там на английском нужно говорить? – Ужаснулась Настя. – Я кроме «My name is» и других стандартных фраз ничего не знаю.
В школе иностранный язык не входил в перечень предметов, которые она усиленно изучала, и Настя всегда обходила его стороной. Поэтому её познания ограничивались самым минимумом, который нужен был для получения оценки «отлично».
– Ничего страшного. Можно пользоваться переводчиком. Вот, например, – открыла другое окошко с другой девушкой. Девушка молчала под музыку и только печатала. – Она тоже английский не знает. Переводит то, что ей пишут, а потом в переводчике пишет ответ.
Вскоре девушка скрылась с монитора и на её месте появилась её же фотография.
– Её в приват забрали, – объяснила Виктория. – Есть бесплатные чаты, и есть приватные. В бесплатных тебя видят все, а в приватном – только один человек. За второе ты и получаешь деньги. В начале два доллара в минуту, потом можно повышать цену. Проценты с этого забирает сайт, а то, что заработала – пополам – тебе и студии.
«Два доллара в минуту. Ни хрена себе цены за простое общение с человеком, который без переводчика даже ответить не сможет. Из этой минуты я как минимум половину только переводом буду же заниматься! – Думала Настя. – Сто двадцать долларов в час, получается. Даже если сайт и студия забирают проценты, нормально остаётся. А если ещё и цену повышать…».
Экономическое образование, уже встроенное в мозг, быстро подсчитало, что в месяц набегает приличная зарплата, которая