Наследник для Владыки Драконов 2. Наталья Мамлеева
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Наследник для Владыки Драконов 2 - Наталья Мамлеева страница 8
– Простите, не будете ли вы возражать, если я заберу эри Марику для беседы? У меня к ней срочное и неотложное дело, – наконец произнес Лерой и сосредоточил взгляд на мне.
– Неужели вы собираетесь сделать предложение руки и сердца? – округлив глаза, с придыханием спросили Вия и Рия.
Ох, слышала бы их сейчас вдовствующая герцогиня, то непременно подтвердила бы это вопиющее предположение!
– Кхм, – кашлянул Аравер, – об этом пока говорить рано, прекрасные эри. Эри Марика, не составите мне компанию?
– Разумеется, ваша светлость.
Мы быстрым шагом вернулись во дворец. Здесь Аравер открыл тайный ход, через который мы попали – кто бы мог подумать – в кабинет императора. Диаронд сидел на краешке стола и сосредоточенно смотрел в окно. Едва мы появились, он обернулся и поспешил к нам.
– Наконец-то, – выдохнул он и ослабил шейный платок, чтобы вовсе его снять. – Проводи скорее ритуал.
Аравер кивнул и опустился на пол. Я и не заметила, что на полу лежали кристаллы разного размера в строго определенной последовательности – если их соединить, получится многогранная фигура.
– Что за ритуал? – настороженно спросила я.
– Двойственное сканирование, – ответил Аравер. – Исследования татуировок по отдельности ничего не дали – я не смог определить их суть. Главное нам понять, враждебную силу заключают эти символы у вас на коже или нет.
Что ж, надо, значит надо. Диаронд мягко развернул меня к себе и взял за руки. Едва он прикоснулся ко мне, как мое тело словно током прошило – я выпрямилась, боясь даже дышать лишний раз, настолько ярко действовал на меня этот мужчина. Казалось, он заменяет собой воздух – в его присутствии мне становится трудно дышать.
– Все хорошо, – мягко произнес Владыка Тиамириса и провел большим пальцем по моей ладони, – я рядом.
Это-то и пугает. Точнее, пугает реакция моего тела на близость этого мужчины. Я совершенно неопытна и не искушена в таких вещах, но раньше ни от чьего невинного прикосновения мне не хотелось податься вперед, зажмурить глаза от удовольствия и мурчать, словно кошечка. Может, это действие ребенка? Может, он стремится к отцу? Ох, кого я обманываю? К порочным желаниям, что меня обуревают, ребенок не имеет никакого отношения.
Придворный маг начал читать заклинание. Место на шее начало нагреваться, поэтому я зашипела от боли. Диаронд сильнее сжал мои ладони, а я прикусила губу, смотря в глаза самому невозможному из всех мужчин. Грозовое небо словно гипнотизировало меня, хотелось прыгнуть в него, почувствовать грозы, раскаты которых я хорошо помнила по нашей близости.
Наконец, Аравер перестал читать и поднялся на ноги. Вокруг нас сияло желтоватое поле, переливаясь, словно мыльный пузырь. Герцог и император переглянулись.
– Не опасно, – выдохнули оба, и продолжил уже Диаронд: – Повернись.
Я послушалась.