Ночи Лигурии. Вероника Франко
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ночи Лигурии - Вероника Франко страница 10
Запускаю подушкой в Лоренцо. Он ловко уворачивается.
– О! Маленькая Софи страшна в гневе! – издевательски смеётся. – Или ты ревнуешь?
– Да пошёл ты!
– Так и думал. Ревнуешь. В следующий раз не отказывайся, тогда будешь приглашённой звездой на моём члене, а не вольным слушателем.
Энцо уходит, посмеиваясь, а я просто киплю от бешенства. Нет, ну каков наглец?!
Вылезаю из кровати и топаю под душ, после чего разбираю свои вещи. Всё на месте. Но телефон и паспорт Спада не вернул. Надеваю джинсы, свитер и свои любимые кроссовки. Так-то лучше. Спускаюсь на первый этаж. Завтракать в компании *баря-террориста, желания нет абсолютно никакого. Поэтому, минуя столовую, прохожу на кухню. Там суетится миловидная женщина лет пятидесяти. Вчера я её не видела.
– Синьорина, buongiorno! (прим. автора: ит. доброе утро) – приветствует меня.
– Buongiorno! – киваю итальянке.
– Colazione? (прим. автора: ит.завтрак) – это слово я не понимаю.
– Кофе.
– Certo, certo, signorina (прим. автора: ит. конечно, конечно, синьорина), – кивает женщина.
Занимаю место за высоким разделочным столом, всем своим видом показывая, что не собираюсь уходить. Если итальянка удивилась, то вида не подала. Очень быстро передо мной появляется дымящаяся чашка капучино, булочки, вишнёвый джем, сливочное масло и тарелка с фруктами.
После завтрака беру тёплый палантин и отправляюсь на прогулку в сад. Больше мне заняться нечем. В очередной раз восхищаюсь идеально подстриженными кустарниками, ухоженными клумбами, мраморными статуями. Ощущение такое, словно рассматриваю альбом с фотографиями «Прекрасные сады Италии». Замечаю камеры на некоторых деревьях. Теперь понятно, как Лоренцо узнал о моём побеге. Было глупо не догадаться, что за территорией виллы ведётся круглосуточное видеонаблюдение.
– Чао, – раздаётся из-за очередного кустарника.
Оборачиваюсь. Прямо передо мной стоит Адонис. Блин, мужчины в Италии, что? Все красивы как боги? Высокий, стройный, с шапкой чёрных вьющихся волос и блестящими глазами-маслинами парень расплывается в белозубой улыбке.
– Чао! – приветствую оживший портрет Караваджо.
Итальянец быстро лопочет что-то на своём языке. Отрицательно мотаю головой. Мол, не понимаю я по-вашему.
– Энрико. Я – Энрико, – тычет в себя пальцем. – Ты говоришь по-итальянски?
– Нет. Не говорю, – отвечаю на английском.
– Я немного говорю по-английски, – тщательно подбирает слова красавчик. – Как тебя зовут?
– София.
– Приятно познакомиться. Я – Энрико. Садовник. Работаю на синьора Спада. А ты?
«А я подружка жены брата синьора Спада. А ещё его пленница, потому что он подозревает меня в шпионаже. А ещё, не поможешь ли мне сбежать?» – хочется выпалить, но боюсь, что у Адониса-Энрико взорвётся мозг.
– Я подруга Лоренцо, – ограничиваюсь наглым враньём.
– Откуда