Королевская награда. Мила Дрим

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Королевская награда - Мила Дрим страница 18

Королевская награда - Мила Дрим

Скачать книгу

и страх переполняют меня. Сердце мощными толчками ударяется в мои ребра. Еще чуть-чуть, и оно сломает их.

      Янтарные глаза прожигают мое лицо. Вновь щеки пылают от румянца, мне душно, и сейчас я сожалею, что комната так хорошо натоплена.

      Ах, выйти бы на свежий воздух!

      Прерывисто вздыхаю, пробую пошевелить языком и бормочу:

      – Простите… Я не хотела обидеть вас.

      Я и, правда, не имела такого намерения.

      Да, граф пугает меня, но…

      Как же много «но» крутятся в моей голове!

      – Ты не обидела меня. Разве только – немного удивила.

      Голос лорда Ральфа – смесь спокойствия и насмешки. К счастью, последняя не ощущается ядовитой.

      Я настороженно вглядываюсь в мужское лицо. Пячусь назад, когда граф делает пару шагов в мою сторону. Тень усмешки пробегается по его губам.

      Он усмехнулся, а у меня внутри все задрожало.

      Испуганный заяц, вот кто я!

      Злюсь на себя и приказываю взять себя в руки.

      Я – леди Розалинда.

      – Зачем вы пришли? – в этот раз мой голос звучит куда тверже.

      – Поговорить о твоем будущем.

      Граф, не спрашивая моего разрешения (а разве он нуждается в нём?) садится на закрытый сундук и вытягивает перед собой длинные ноги. Кивает мне в сторону кровати, и я покорно располагаюсь на самом её краю.

      – Что ты скажешь о бароне? – задает мне вопрос лорд Ральф.

      Я вздыхаю.

      – Не торопись, – добавляет граф.

      Я опускаю взор на свои переплетенные пальцы рук. Так мне легче думать. Потому что когда я смотрю прямо в эти пылающие янтарные глаза, то забываю как это – размышлять.

      Что мне говорить? Как правильно ответить? Решаюсь сказать примерно то же самое, что и Бетси.

      – Барон имеет приятную наружность. Он молод. И он не выглядит как пьяница.

      – И он, стало быть, не пугает тебя?

      Я чувствую себя маленькой птичкой, пойманной когтистыми лапами ястреба. Кажется, одно неверное слово – и меня съедят.

      Но я не хочу, чтобы страх диктовал мне что говорить и как себя вести!

      – Он… Не пугает меня так, – я вздергиваю подбородок и приказываю себе глядеть прямо в глаза лорда Ральфа, – как вы.

      В янтарном пламени пляшут огоньки насмешки.

      Граф наклоняется вперед, однако в этот раз я не позволяю себе отпрянуть. Меж нами чуть меньше расстояния, но оно, все же, присутствует.

      – Леди Розалинда, – проникновенно произносит мужчина, и от его голоса у меня начинают дрожать колени.

      Губы графа изгибаются – и я не понимаю что это: улыбка или усмешка.

      Следом раздается:

      – Я еще даже не пробовал пугать тебя.

      В комнате воцаряется тишина.

      Мы смотрим друг на друга, то ли сражаясь в молчаливой схватке, то ли общаясь в немой беседе.

      Как

Скачать книгу