Рассказы о животных. Эрнест Сетон-Томпсон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рассказы о животных - Эрнест Сетон-Томпсон страница 16

Жанр:
Серия:
Издательство:
Рассказы о животных - Эрнест Сетон-Томпсон

Скачать книгу

раз он жаждал ночи. Ночь принесет мороз, а мороз принесет твердую кору на снегу. Вот тогда он мог бы быть совершенно спокоен за свою судьбу.

      Пока, однако, он все еще продолжал нырять между холмами. Его беспримерная быстрота сократилась теперь наполовину, но и собаки тоже начали выбиваться из сил. Снег и разлившиеся ручьи утомили и охотников. Только двое из них еще продолжали гнаться за лисом – хозяин собак и высокий юноша по имени Абнер Джюкс. Лишь ему было известно, что лисица, которую они травят, и есть знаменитый голдерский черно-бурый лис.

      Все-таки преимущество было на стороне собачьей своры, которая приближалась. Домино уже не мог сдвоить след, и самым благоразумным оставалось бежать прямо. Он и бежал вперед, вперед, но все тише и тише, все более короткими скачками, начиная задыхаться. Так он миновал одну ферму, другую и вдруг у ворот третьей увидел девочку с корзинкой.

      Неизвестно, что побуждает иногда дикое животное в отчаянии искать защиты у человека. Но голдерский лис кинулся, ослабевший, к девочке и прижался к ее ногам. Та схватила его, втащила в дом и захлопнула дверь перед самым носом осатаневшей своры.

      Собаки прыгали и бешено лаяли вокруг дома.

      Прискакали охотники, пришел и хозяин фермы.

      – Он наш, он принадлежит нашим собакам. Они загнали его сюда, – сказал главный охотник.

      – Он в моем доме, и он теперь мой, – возразил фермер, совершенно не узнавая черно-бурого лиса в забрызганном, выпачканном красной глиной беглеце.

      Хотя у фермера также пропадали куры, овладеть лисицей он не особенно стремился, так как шкура зверя казалась теперь совершенно испорченной и потерявшей всякую ценность.

      – Ну, так и быть, получайте вашего лиса, – сказал он наконец охотнику.

      Но тут девочка заплакала.

      – Не отдавай, не отдавай его, он мой! – кричала она. – Он сам прибежал ко мне. Не смейте убивать его!

      Фермер заколебался.

      – Мы поступим с ним честно, – сказал успокоительно охотник. – Мы дадим ему убежать вперед дальше, чем он был, когда мы его нагнали здесь.

      Фермер поспешил уйти, чтобы не видеть происходящего. Он, пожалуй, забыл бы бедного, загнанного зверя, искавшего убежища в его доме, но он не в состоянии был забыть детских криков, звеневших у него в ушах: «Не смейте, не смейте! Он мой! О папа, папа! Они убьют его! Папа, папочка!»

      И не у одного только отца этот отчаянный детский вопль оставил в сердце глубокий след.

      XX. Река и ночь

      Но охотники все-таки унесли Домино, отпустили и дали отбежать на «законную» четверть мили. Это они называли «поступить честно» – выпустить три десятка сильных собак на одну измученную лису! Долина снова огласилась лаем. Опять Домино поскакал по глубокому мокрому снегу, и вначале ему удалось уйти далеко вперед.

      Он пробежал длинную долину Бентонского ручья, миновал склоны холмов, перебрался через их вершины

Скачать книгу