Мак и его мытарства. Энрике Вила-Матас
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Мак и его мытарства - Энрике Вила-Матас страница 23
24
Перевод Р. Дубровкина.
25
Джон Чивер (англ. John William Cheever, 1912–1982) – американский писатель, автор прославивших его коротких рассказов; Джуна Барнс (англ. Djuna Barnes, 1892–1982) – американская художница и писательница-модернистка; Раймонд Карвер (англ. 1938–1988) – американский поэт и прозаик, мастер короткой прозы.
26
Мари́сты – члены Общества Девы Марии, католической мужской монашеской конгрегации, основанной во Франции в 1816 году.
27
«Вундеркинд» (2000) – комедийно-драматический фильм режиссера Кёртиса Хэнсона.
28
Гаспачо (исп. gaspacho) томатный суп-пюре (холодный, с оливковым маслом и уксусом).
29
Вислава Шимборска (1923–2012) – польская поэтесса, лауреат Нобелевской премии (1996). Неточная цитата из стихотворения «В честь моей сестры».
30
Фернандо Арамбуру (исп. Fernando Aramburu, род. 1959) – современный испанский (баскский) писатель, переводчик и преподаватель.
31
Фьетта Харке (исп. Fietta Jarque) – перуанская писательница, журналистка и литературный критик, с 1984 года живет в Испании, ведет колонку в «Эль Паис».
32
Нескончаемая работа без отдыха и развлечения делает Джека скучным малым (англ.).
33
Кристиан Болтянский (фр. Christian Boltanski, 1944–2021) – французский художник, скульптор, фотограф и кинорежиссер.