Игра без козырей. Дик Фрэнсис

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игра без козырей - Дик Фрэнсис страница 6

Игра без козырей - Дик Фрэнсис Сид Холли

Скачать книгу

думал, что под проливным дождем этого никто не заметит. Он клялся, что сделал все возможное и просто не сумел удержать лошадь, но ему же нельзя верить, ни единому слову. Во всяком случае, стюарды решили не присуждать ему победу. Только это в их власти. Уолли Гиббонс блестяще финишировал в гандикапе, но потом все испортил в заезде новичков.

      – У него руки не годятся для молодых лошадей, – согласился я.

      – Да уж. Но дорожки там, конечно, хорошие.

      – Лучше не бывает.

      Я почувствовал приступ слабости. Ноги задрожали под простыней. Так теперь часто бывало.

      – Хорошо, что Аскот принадлежит королеве, это спасает его от хищников, которые захватывают земли. – Чарлз улыбнулся.

      – Да, полагаю, что так…

      – Ты устал, – внезапно сказал Чарлз. – Я засиделся у тебя.

      – Нет-нет. Я прекрасно себя чувствую, не беспокойтесь.

      – Я хорошо знаю тебя, Сид. – Он встал и положил сигару в пепельницу. – Твое понимание фразы «прекрасно себя чувствую» не соответствует общепринятому. Если ты как следует не окрепнешь, чтобы приехать в Эйнсфорд в конце следующей недели, дай мне знать. Но я буду ждать тебя.

      Он ушел, а я принялся размышлять над тем, что все еще чертовски быстро устаю. Может быть, старость. Я усмехнулся. Старость в тридцать один год. Старый, усталый, разбитый Сид Холли. Бедный старичок. Я показал потолку язык.

      Пришла сестра, чтобы сделать вечерние процедуры.

      – Вам принесли подарок, – весело произнесла она, будто разговаривала с умственно отсталым ребенком. – Не хотите открыть и посмотреть, что в пакете?

      Я забыл о свертке, который оставил Чарлз.

      – Разрешите, я развяжу пакет? Я хочу сказать, что вам, наверно, трудно это сделать одной рукой.

      Сестра была очень доброй.

      – Спасибо, развяжите, пожалуйста.

      Она достала из кармана маленькие ножницы и разрезала тесьму. Потом развернула бумагу и с сомнением посмотрела на толстую книгу в темной обложке:

      – Видимо, для вас эта книга что-то значит. Я хочу сказать, что обычно пациентам не приносят такие книги.

      Она вложила мне в правую руку толстый том, и я прочел название, вытесненное золотыми буквами по темной коже: «Очерк коммерческого законодательства».

      – Тесть специально принес эту книгу. Он хочет, чтобы я прочел ее.

      – А, ну конечно, понимаю, так трудно придумать подарок для человека, которому нельзя есть фрукты и многое другое.

      Она быстро принялась за дело, высокопрофессиональная, умелая сестра. Наконец она ушла и оставила меня одного.

      «Очерк коммерческого законодательства». Я полистал страницы. Определенно, книга рассказывала о законах, по которым работают компании. Солидная юридическая книга. Вовсе не легкое чтиво для инвалида. Я положил ее на столик возле кровати.

      Чарлз Роланд был хитроумным человеком,

Скачать книгу