Джек Ричер: Лучше быть мертвым. Ли Чайлд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Джек Ричер: Лучше быть мертвым - Ли Чайлд страница 28

Джек Ричер: Лучше быть мертвым - Ли Чайлд Джек Ричер

Скачать книгу

бомб вообще работают в перчатках, они прекрасно понимают, на что мы способны. В общем, я очень испугалась… Гордиться тут нечем, конечно… но я уничтожила отпечаток. И ретранслятор. И меню из «Пегой лошади». А сама уволилась по собственному. Остальное ты знаешь. Все, что я тебе сейчас рассказала, правда.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      «Плаза» – придорожный сервисный комплекс.

      2

      WPA (Works Progress Administration) – Управление общественных работ, федеральное независимое агентство, созданное в 1935 году по инициативе Ф. Рузвельта и ставшее основным в системе трудоустройства безработных.

      3

      От англ. perky – веселый, бойкий, самоуверенный, наглый, задорный.

      4

      От англ. mantis – богомол.

      5

      Янки-стэдиум – бейсбольный стадион, расположенный в Южном Бронксе, Нью-Йорк.

      6

      Градусы по шкале Фаренгейта, около 27 °C.

      7

      «Ботинок теперь на другой ноге» – английская поговорка, которая означает, что ситуация в корне изменилась.

      8

      Охотник за головами – профессионал, за вознаграждение занимающийся розыском беглых преступников и дезертиров, а также лиц, подозреваемых в совершении преступлений и не явившихся на судебное заседание.

      9

      Уловка-22 – ситуация, возникающая в результате логического парадокса между взаимоисключающими правилами и процедурами. Так назван роман американского писателя Джозефа Хеллера, опубликованный в 1961 году, – в книге обыгрываются подобные ситуации.

      10

      «Пурпурное сердце» – военная медаль США, вручаемая всем американским военнослужащим, погибшим или получившим ранения в результате действий противника или террористических акций.

      11

      Остров Алькатрас – дословно «остров пеликанов»; находится в заливе Сан-Франциско.

      12

      Диаграмма Венна – геометрическая схема, на которой с помощью перекрывающихся кругов можно продемонстрировать сходство, различия и связи между понятиями, идеями, категориями или группами.

      13

      Форт Уачука – военный объект армии США; расположен на юго-востоке штата Аризона.

Скачать книгу