В полночных звёздах правды нет. Избранное. Редьярд Джозеф Киплинг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В полночных звёздах правды нет. Избранное - Редьярд Джозеф Киплинг страница 11

В полночных звёздах правды нет. Избранное - Редьярд Джозеф Киплинг Librarium

Скачать книгу

дом и твой дом Песнь Доминионов

      Меж домом моим и меж домом твоим –

      дорога – чрез океаны.

      В доме моём и в доме твоём –

      полмира – люди и страны.

      В доме моём и в доме твоём –

      мира судьба, планида.

      Но над домом моим и над домом твоим –

      полумира злость и обида.

      И должен мой дом, и должен твой дом

      жить в сердечном согласье,

      Иначе мой дом, иначе твой дом

      погибнут враз, в одночасье.

      Если будет мой дом захвачен врагом,

      захватят и твой – непременно,

      А если в твой дом войдут напролом,

      и в моём не выдержат стены.

      Что спор вести, кто больше в чести,

      кто платит кому и сколько,

      Чья больше власть и чья больше часть,

      кто роль играет, кто – рольку?

      Что платит мой дом – в основанье твоём,

      в моём – твой замес и плиты.

      Мой дом и твой дом – взаимный заём,

      и, значит, с тобой мы квиты.

      Мой дом и твой дом уверены в том,

      что все здесь за всех в ответе.

      Мой дом и твой дом, как Король с Королём,

      заседают в одном Совете!

1898

      Фараон и Сержант

      «…Примите во внимание, что служба сержан –

      тов-инструкторов, прикомандированных к Еги –

      петской Армии, – эта служба, достойная всяче –

      ского поощ рения, по-прежнему возна граждается

      недостаточно.… И если в качественном со ставе

      армии его высочества Хедива наблюдается зна –

      чительное улучшение, то это, в основном, бла –

      годаря отличной работе наших сержантов».

      Отрывок из письма.

      Был у Англии серьёзный с Фараоном разговор:

      «Встань из праха, встань – отныне и навек!

      И чтоб крепко ты усвоил, как врагу давать отпор,

      Я пришлю к тебе Сержанта Имярек».

      Не было ни Графа, ни Барона.

      Был простой, обычный человек,

      Что науку и тупице преподнёс бы

      по крупице, –

      Наш Сержант, – Сержант

      британский Имярек.

      Был у Англии серьёзный с Фараоном разговор:

      «Ты силён и всё же чую слабину!»

      И Сержанта с Фараоном, объявив им общий сбор,

      Погнала в пески, в пустынную страну.

      Не было ни Парка, ни Собора

      И пивной там не было вовек,

      Только был песок зыбучий, бесконечный,

      красный, жгучий,

      И домишко – для Сержанта Имярек.

      Дальше Англия сказала: «Чудотворец Аарон

      Превратил речной поток в кровавый, – но

      Делать воинов из грязи, – это чудо, Фараон,

      Лишь Сержантом может быть совершено!»

      Объясняясь чёрт-те по-каковски,

      Палкой, – чтоб запомнилось навек! –

      Растолмачил Фараону про атаку, оборону

      Наш Сержант, – Сержант британский

      Имярек.

      Были страхи и сомненья; журналистский наш

      десант

      Не был вовремя заброшен. – Между тем

      Как Сержант на Фараона тратил время и талант,

      Мир английский оставался глух

Скачать книгу