101 далматинец. Доди Смит

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 101 далматинец - Доди Смит страница 8

101 далматинец - Доди Смит Сумка чудес

Скачать книгу

забрал миски и очень мило пожелал миссис Душечке самого доброго пути.

      Подъехала она к дому одновременно с Прекрасным Ветеринаром, который к ним заглянул, потому что очень беспокоился из-за Миссис. Он и перенес бродяжку в теплую кухню. После тщательного осмотра Прекрасный Ветеринар пришел к выводу, что истощена эта собака вовсе не в результате кормления, а от регулярного недоедания, и значит, если ее хорошенько покормить, то, может быть, молоко не исчезнет. Он решил, что, наверное, у нее отняли одновременно всех щенков и она отправилась их искать и заблудилась.

      – Нужно ее вымыть, – сказала Нанни Повар, – иначе у нас все щенки будут в блохах.

      Прекрасный Ветеринар очень даже одобрил эту идею. Собаку отвели в небольшую комнатку в подвальном этаже, приспособленную под прачечную, где Нанни Повар принялась мыть гостью, поторапливаясь изо всех сил и приговаривая, что неровен час мистер Душечка спустится и захочет сам ее вымыть. А миссис Душечка поднялась тем временем наверх рассказать мужу о новостях.

      Теплая вода, казалось, понравилась бродяжке. Она спокойно стояла в большом тазу, а Нанни Повар старательно ее намыливала, и тут с прогулки вернулись Понго и Нанни Мажордом, и Понго вбежал в открытую дверь прачечной.

      – Понго никогда не обидит даму, – сказал Прекрасный Ветеринар.

      – Надеюсь, что так, тем более она того и гляди станет кормилицей его крошек, – сказала Нанни Повар.

      Понго встал на задние ноги, поцеловал гостью в нос, объяснив тем самым, до чего он рад с ней познакомиться и до чего благодарна будет ей его жена. (Люди ничего не услышали.) А бродяжка ответила: «Я, конечно, постараюсь сделать все, что в моих силах, однако в моем положении давать твердые обещания было бы опрометчиво». (И опять люди ничего не услышали.)

      Взглянуть на новоприбывшую спустился мистер Душечка.

      – Что это за порода? – спросил он.

      В эту минуту Нанни Повар как раз принялась смывать мыльную пену, и тут все ахнули. Потерявшаяся бродяжка оказалась той же породы! Только пятна на ней были не черные, а коричневые – бывает такая разновидность далматинских догов.

      – Восемнадцать далматинцев под одной крышей! – благоговейно сказал мистер Душечка. – Лучше и быть не может! – Он оказался неправ, и ему предстояло узнать об этом в самом скором будущем.

      Мокрой коричневая далматинка показалась всем еще истощенней.

      – Мы назовем ее Пердита, а коротко – Пэдди, – сказала миссис Душечка и пояснила обеим Нанни, что это в честь девочки из сказки Шекспира. – Та девочка потерялась, потом ее нашли. И назвали Пердитой, что по-латыни означает «Найденыш».

      Произнеся эти слова, миссис Душечка потрепала по спине Понго и заметила, что он слушает с таким исключительно умным видом, будто все понимает. А Понго действительно все понимал. Поскольку с произведениями Шекспира был знаком с младых когтей (тогдашний Шекспир

Скачать книгу