Загадка Эндхауза. Агата Кристи
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Загадка Эндхауза - Агата Кристи страница 15
– У вас есть какие-нибудь догадки? Подозрения?
Пуаро всплеснул руками:
– Никаких. Каков бы ни был мотив преступника, он, как я и предполагал, не очевиден. Именно в этом состоит его алиби, именно это позволило ему действовать с такой решимостью сегодня утром. С одной стороны, ни у кого, похоже, нет оснований желать смерти маленькой Ник. Ее собственность? Дом наследует кузен, и еще вопрос, нужна ли ему эта заложенная-перезаложенная развалюха? Ведь это даже не его фамильное гнездо. Он-то не Бакли, вы же помните? Конечно, этого Чарльза Вайза все равно следует повидать, но идея о том, что он может оказаться убийцей, представляется мне фантастической. Затем мадам, лучшая подруга, с отрешенным взглядом и видом заблудшей мадонны…
– Вы тоже это заметили? – спросил я, вздрогнув.
– Какое отношение имеет она к этому делу? Она сообщает вам, что ее подруга – лгунья. C’est gentil, ça![33] Зачем она это говорит? Возможно, она боится чего-то, что Ник может рассказать о ней? Может быть, это что-то связано с машиной? Или это лишь предлог, а ее страх вызван чем-то совсем другим? И ковырялся ли кто-нибудь в машине, а если да, то кто? И что она знает об этом? Потом шикарный блондин, месье Лазарус. Как он связан со всей этой историей? Он, его роскошный автомобиль и его деньги. Имеет ли он какое-то отношение к покушениям? Капитан Челленджер…
– На его счет даже не сомневайтесь, – поспешно ввернул я. – Pukka sahib[34].
– Вне всякого сомнения, он учился в правильной, с вашей точки зрения, школе. К счастью, я, как иностранец, далек от подобных предрассудков и могу вести расследование, не оглядываясь на них. Но, должен признать, мне и впрямь трудно связать капитана Челленджера с готовящимся преступлением. Скорее даже, у него нет с ним никакой связи.
– Конечно, нет, – одобрительно поддержал его я.
Пуаро внимательно взглянул на меня.
– Вы странно влияете на меня, Гастингс. У вас просто потрясающее отсутствие чутья – стоит вам указать направление, и меня так и тянет в другую сторону. Вы из тех восхитительных людей – честных, доверчивых, благородных, – которые неизбежно попадаются на удочку мошенникам. Это вы вкладываете деньги в сомнительные нефтяные месторождения и мифические золотые прииски. Это вы обеспечиваете пройдохам и аферистам всех мастей верный кусок хлеба… Да, я, пожалуй, займусь этим капитаном Челленджером – вы пробудили во мне червя сомнения.
– Мой дорогой Пуаро, – воскликнул я сердито. – Вы ведете себя безрассудно. Я столько странствовал по свету…
– И ничему не научились, – с грустью ответил мой друг. – Удивительно, но факт.
– Полагаете, мне удалось бы преуспеть на моем ранчо в Аргентине,
33
Вот это мило! (
34
Истинный джентльмен; отличный парень (