Tom Brown at Rugby. Hughes Thomas
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Tom Brown at Rugby - Hughes Thomas страница 23
141
Pottered: walked slowly, sauntered.
142
"Cheap Jacks": pedlers.
143
Legitimate: lawful.
144
Fairings: ribbons, toys, and other small articles sold for presents.
145
Buckskins: buckskin breeches.
146
Top-boots: high boots.
147
Fustian: coarse cloth.
148
Stuff: woollen.
149
Pipe and tabor: fife and drum.
150
Caravans: show wagons.
151
Pan-pipe: several pipes or fifes fastened together in a row, and blown by an attendant or "satellite," in the Punch and Judy show.
152
Purely: nicely.
153
Minds: remember.
154
Wench: a young peasant girl.
155
Martinmas: the feast of St. Martin, Nov. 11.
156
Aim: intend.
157
Tuppence: two pence or four cents; the English penny, being equal to two cents.
158
Quaint: odd, old-fashioned.
159
Muzzling in a flour-tub: running their heads into a tub of flour to fish out prizes.
160
Half-sovereign: ten shillings ($2.50).
161
Down shepherd: a shepherd on the downs or chalk hills.
162
Chaff: make fun, ridicule.
163
Wooy: why.
164
He: here, him.
165
Arra: any.
166
Poaching: game-stealing.
167
Wordsworth's "Peter Bell."
168
Castor: a tall silk hat.
169
Basket-handle: a handle protected by wicker-work.
170
Feint: to pretend to make a thrust or to give a blow.
171
Umpire: judge or referee.
172
'ee: thee, you.
173
A'nigst: near.
174
Summut: something or somewhat.
175
Vlush: flush.
176
Twod: a toad.
177
Veathers: feathers.
178
Blethering: talking nonsense.
179
Shovel: a broad-brimmed hat turned up at the sides. It was formerly much worn by clergymen of the Church of England.
180
Wos-bird: a bird that steals corn.
181
Sir Roger de Coverley: a typical old country gentleman of delightful simplicity of character. See Addison's "Spectator."
182
Gi's: give us.
183
A: he.
184
Wur: where.
185
Tie: a contest in which neither side gains the victory.
186
Life-guardsman: one of the Queen's body-guard.
187
"Vizes": a contraction of Devizes, a town in Wiltshire.
188
Yeast: a novel by Charles Kingsley.
189
Grapnel: a grappling hook.
190
Bona fide: real.
191
Priggism: affectation, conceit.
192
Skittles: the game of ninepins.
193
Palaver houses: talk houses – the Houses of Parliament.
194
West-End Clubs: clubs in the fashionable quarter of London.
195
Old John: John Bull.
196
Red-tape: official routine and formalism.
197
Toady: flatter.
198
Costermonger: a fruit and vegetable pedler.
199
Country-sides: country districts.
200
Turnspit: a kind of dog, formerly trained to turn a spit for roasting meat.
201
Occult: secret or magical.
202
Manor: the estate of a lord.
203
Publican: an innkeeper.
204
Dingle: a narrow valley.
205
Wicket: gate.
206
Lurcher: a dog that lies in wait for game, more used by poachers or men that steal game than by sportsmen.
207
Lissom: limber.
208
Nother: neither.
209
Dresser: a sideboard or cupboard.
210
Settle: a bench.
211
Sampler: a pattern for needlework.
212
Flitch: a side of bacon.
213
Ingle: chimney-corner.
214
"Mute, inglorious Miltons": see Gray's "Elegy."
215
Stolid: dull.
216
Embrangle: mix up.
217
Crichton: a Scottish gentleman of the sixteenth century, called for his learning and skill "The Admirable Crichton."
218
True blue: genuine.
219
Tory: a member of the conservative party in politics.
220
Corollary: an inference from something before stated.
221
Vestry: