Возвращение в Прованс. Фиона Макинтош

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Возвращение в Прованс - Фиона Макинтош страница 18

Возвращение в Прованс - Фиона Макинтош

Скачать книгу

ответил Люк. – Нам пора в гостиницу.

      – А где мы остановились?

      – Помнишь, ты рассказывала про «Империал»? Ну, про ту самую, где ты отрабатывала свое агентурное задание?

      Лизетта удивленно ахнула.

      – Я решил, что неплохо бы нам совершить тур по местам боевой славы, и заказал там номер. А завтра утром ты проведешь меня по окрестностям, покажешь квартирку на Экклстон-роуд и кофейню «Лайонс». В прошлый раз я Лондона толком не видел.

      – Да, в прошлый раз нам было не до экскурсий, – грустно заметила Лизетта. – Я тогда еще не пришла в себя после того, как разъяренные парижане обрили меня наголо за сотрудничество с нацистами. Ничего, завтра сходим к колонне Нельсона, к Букингемскому дворцу, к Парламенту и Вестминстерскому аббатству. А теперь нам и вправду пора в гостиницу.

      – Только на сон не надейся, – шутливо предупредил Люк. – За удовольствие придется расплачиваться.

      – Разумеется, – кивнула она и крепко поцеловала мужа.

* * *

      Гостиница «Империал» почти не изменилась с 1942 года. Впрочем, поселились они не в крошечной комнатушке, а в просторном номере-люкс, с зелеными тиснеными обоями на стенах и с громадной кроватью, застланной шелковым покрывалом. В комнате пахло дегтярным мылом и сухими цветами.

      – Владельцам гостиницы не мешало бы посетить выставку современной мебели, – улыбнулся Люк. – Дайка помогу, – предложил он, увидев, что жена собирается снять трикотажную блузку.

      Лизетта, смеясь, подняла руки над головой. Люк чуть приподнял тонкую ткань и грозным голосом заявил:

      – Теперь ты в моей власти, солянка!

      Лизетта расхохоталась.

      – Да не солянка, а селянка!

      – Какая разница, – отшутился Люк и потянулся к застежке лифчика.

      Лизетта завизжала.

      – Ш-ш, ты всех жильцов перебудишь! – зашептал Люк. – Погоди, я сейчас с этим сложным устройством разберусь…

      Звонкий смех Лизетты пронесся по сумрачным коридорам гостиницы. Горничные завистливо переглянулись.

* * *

      Наутро, после завтрака, Люк и Лизетта отправились гулять по Лондону. Люк даже кормил голубей на Трафальгарской площади, и Лизетта пожалела, что у нее нет фотоаппарата.

      – Знаешь, нам обязательно надо купить фотокамеру, – сказала она, когда они садились в поезд. – А то у нас совсем нет фотографий Гарри. Я слишком нерадиво отношусь к исполнению родительских обязанностей.

      – Нерадиво? – переспросил Люк.

      – То есть беспечно или легкомысленно, – пояснила Лизетта.

      – А, нерадиво, – повторил Люк.

      Он прекрасно освоил английский язык и никогда не упускал возможности расширить свой словарный запас, хотя некоторые тонкости порой от него ускользали. Лизетте очень нравилась забавная неправильность речи мужа.

      – По-моему, мы прекрасно провели время, –

Скачать книгу