Кровавые девы. Барбара Хэмбли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кровавые девы - Барбара Хэмбли страница 7

Кровавые девы - Барбара Хэмбли Джеймс Эшер

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Носок ботинка слегка обдало ледяной водой. Под ногами, пружиня, прогнулись доски импровизированного мостика. Внизу, в темноте, блеснула подернутая рябью лужа. Дважды они повернули направо, затем свернули налево. Считая шаги, Эшер чувствовал, как Исидро мысленно давит на его разум, исподволь навевает этакую сонную, благодушную беззаботность, и сопротивлялся ей что было сил.

      «Три, четыре, пять, шесть…»

      Еще поворот направо, скрип петель – и навстречу, в лицо, дохнуло холодом, мышиным пометом и плесенью.

      Лестница привела их вниз, в старую полуподвальную кухню. Тусклый огонек лампы на дощатом столе едва позволял разглядеть груды пыльного хлама, лопнувших мешков и расползшихся корзин, кучей сваленных в угол. Из-за двери в фасадной стене явственно пахло речной водой.

      – Не прежняя моя резиденция… – Придвинув к Эшеру кресло с дощатой спинкой, Исидро уселся на край стола рядом с лампой – прямой, словно туго затянут в придворный дублет. – Госпожа Лидия слишком уж хорошо разбирается в актах о передаче имущества. Полагаю, она в добром здравии?

      – Да, с ней все в порядке.

      Молчание Исидро длилось несколько дольше, чем следовало; более на его знакомство (не говоря уж о совместных вояжах, любовных узах либо намеренном обмане) с молодой женой Эшера не указывало ничто. Только сосредоточившись (да и то потому, что вампиры слишком уж полагались на кое-какие изъяны в человеческом восприятии), Эшер смог разглядеть жуткие шрамы на лице и горле Исидро – память о том, как вампиру пришлось защищать Лидию и защищаться самому. Раны Неупокоенных затягивались крайне медленно и совершенно иначе, чем у живых. Даже сейчас, спустя полтора года, отметины выделялись на бледной коже Исидро словно бугры засохшей замазки.

      Лидия на месте Эшера спросила бы напрямик: «Много ли времени требуется вампиру для заживления ран?»

      Но тут Эшеру вспомнились и ее молчаливость, и слова, порой выкрикиваемые ею во сне.

      «А может, и не спросила бы».

      – А сами вы?

      – Я тоже вполне здоров и благополучен, – ответил Эшер. – А вы?

      Исидро слегка склонил голову на сторону:

      – Это простая учтивость или вам действительно интересно?

      – Не знаю, – поразмыслив, признался Эшер, однако, еще ненадолго задумавшись, добавил: – Действительно интересно, дон Симон.

      – Тогда об этом – как-нибудь в другой раз.

      Вынув из кармана безупречно чистого, с иголочки новенького серого пальто (воистину, разгуливать в таком наряде по Ист-Энду[10], оставаясь никем не замеченным, под силу только вампиру) сложенный лист бумаги, Исидро протянул его Эшеру.

      Письмо оказалось написанным по-английски:

      «Санкт-Петербург,

      3 февраля 1911 г.

      Дражайший мой Симон!

      Простите мне затянувшееся молчание. В это время года постоянно разъезжаешь по заграницам, а обстоятельная, подробнейшая эпистола

Скачать книгу


<p>10</p>

Ист-Энд – восточная часть Лондона, с давних пор пользующаяся репутацией бедного рабочего района.