Жуга. Осенний лис. Дмитрий Скирюк
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Жуга. Осенний лис - Дмитрий Скирюк страница 129
4
Стихи из сборника английской народной поэзии «Рифмы матушки Гусыни» в переводе автора.
5
Город Малин (Мехелен) в Бельгии в Средние века славился своими колоколами. Отсюда, кстати говоря, и пошло выражение «малиновый звон». Лучшие карильоны изготавливали там.
6
Кельты и юты – конечно же, не одно и то же, Готлиб ошибается в своих рассуждениях (прим. авт.).
7
Стихи Дмитрия Ревякина из песни «Колесо».
8
Кромлех – языческое сооружение из вкопанных в землю камней в Британии и Северной Европе. Назначение их неизвестно. Наиболее известным кромлехом является Стоунхендж (кельт.).
9
Когг – одномачтовое (позже – двухмачтовое) торговое парусное судно, обычное для Северной Европы на рубеже XIV–XV вв. Имело круглое в сечении днище, закрытый трюм и руль вместо кормового весла.
10
Ганза – торговый союз североевропейских городов.
11
Стихи Вячеслава Бутусова из песни «Белые волки».
12
Стихи Ильи Кормильцева из песни «Последний человек на Земле».