Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках. М. Л. Гаспаров

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках - М. Л. Гаспаров страница 32

Жанр:
Серия:
Издательство:
Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках - М. Л. Гаспаров

Скачать книгу

К нам идет Тиндар,

      460 Которого мне стыднее всего

      Видеть за все его добрые дела.

      Он вскормил меня, целовал меня,

      На руках носил с женою Ледою

      И любил меня, сына Агамемнона,

      465 Как родных своих Диоскуров.

      Злополучны сердце мое и дух,

      Что я воздал ему не добром.

      Куда мне спрятать лицо? Каким

      Заградиться облаком от его очей?

      470 Т. – Где, где мой зять Менелай?

      Я прослышал о возлиянии на гробнице

      Клитемнестры и о том, что после многих

      Лет вернулся он в Навплию с женою.

      Приведите меня, я встану справа

      475 И скажу долгожданному приветы.

      М. – Здравствуй, старец, деливший ложе с Зевсом!

      Т. – Здравствуй и ты, Менелай, зять мой!

      Горько не ведать того, что будет:

      Вот: пред домом матереубийца,

      480 Как змееныш, мечет больные взгляды.

      И ты, Менелай, говоришь с нечистым?

      М. – Да: отец его был мне братом.

      Т. – У такого отца – такое исчадье?

      М. – Но и его уважим в несчастье.

      485 Т. – Стал ты меж варваров сам как варвар.

      М. – А кто эллин, тот знает, как чтить единокровных.

      Т. – Но знает и то, что закон превыше.

      М. – Всякое принуждение для мудрого – рабство.

      Т. – Делай как знаешь, а я не буду.

      490 М. – Да: гнев и старость мудрости не подмога.

      Т. – Здесь, при Оресте, о мудрости ли спорить?

      Кто ясно видит, что благо и что не благо,

      Тому ли не видно, что он – глупее глупых,

      Позабыв о правде,

      495 Отшатнувшись от эллинских законов?

      Когда выдохнул свой дух Агамемнон,

      Пораженный моею дочерью в шею

      (Да, гнусный удар, я не перечу!), —

      500 Вступи в суд о священной крови,

      Обвини и выгони мать из дома, —

      И прославишься умом, а не злосчастьем,

      Будешь законолюбив и благочестен.

      А он тому же демону дался,

      505 Что и мать, и на ее беззаконье,

      Убивая, ответил еще худшим.

      Менелай, ты только скажи мне:

      Вот убей его законная супруга,

      А ее за это – его наследник,

      510 И так дальше, убийство за убийство, —

      Где тогда конец злополучью?

      Правильно судили былые люди:

      Кто повинен в крови – тому ни слова

      И ни взгляда, пусть уходит в изгнанье,

      515 Чтоб очиститься, но в живых остаться.

      Иначе никогда не избыть убийства

      И на руках убившего будет скверна.

      Я ненавижу нечистых женщин,

      И всех больше – мою дочь мужеубийцу,

      520 Да и о Елене, твоей супруге,

      Не скажу хорошего: непохвально

      И что ты за изменницу шел на Трою.

      Но я буду поборник закона,

      Выкорчевывая кровожадное зверство,

      525 Пагубное для земли и граждан.

      Что ты чувствовал, злополучный,

      Когда мать свои обнажила груди?

      Я своими глазами не видел,

      Но и то горит слеза на старческом веке!

      530 Из речей моих одно истекает:

      Ты

Скачать книгу