Принцесса и чудовище. Роман Афанасьев
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Принцесса и чудовище - Роман Афанасьев страница 34
– Да, – тихо ответил он. – Слышу. Сейчас.
– Ваш сын убит, – тихо сказал капитан, надеясь, что гнев не позволит лорду соскользнуть в пучину отчаянья. – В царапине яд.
– Понимаю, – медленно произнес Верони. – Да. Летто.
Его кулаки резко сжались, а на щеках проступили лихорадочные красные пятна.
– Летто, – с угрозой повторил лорд, оскалив мелкие острые зубы. – Он заплатит мне.
– Джилан, – прошептал капитан. – Вы не видели рядом с сыном маленького человечка с худым лицом, который предпочитает кутаться в черный плащ и носит черную широкополую шляпу?
– Нет, – быстро ответил лорд, но опоздал: капитан заметил, как глаза Верони широко распахнулись в немом удивлении.
– Возможно, это он убил вашего сына, – рискнул Корд и был вознагражден вспышкой ненависти в глазах лорда.
– Я… это выясню, – процедил Верони.
Корд поджал губы – ему стало ясно, что Верони знает этого загадочного человечка, но он не из его людей. Но Демистону нужно было больше – он хотел знать, на кого именно работает этот человечек.
– Мой лорд! – раздался от дверей отчаянный вопль.
Демистон резко обернулся, непроизвольно нашаривая рукоять сабли. В дверях застыл слуга-старик. Его седые волосы стояли дыбом, а лицо исказила гримаса неподдельного горя. Вцепившись сухими пальцами в развороченный дверной проем, он смотрел на пол, на тело Верони-младшего. Из-за плеча старика выглянул приземистый человек с пухлыми румяными щеками, напоминавший повара. Увидев тело, он что-то буркнул, оттолкнул слугу и бросился к Фарелу, расстегивая на ходу большую кожаную сумку. Демистон, опознав в прибывшем лекаря, обернулся к лорду Верони, но было поздно – тот отошел в сторону и застыл над телом сына, безучастно наблюдая за суетой лекаря.
– Лорд Верони, – позвал капитан.
Тот бросил на гостя холодный взгляд, и Корд понял, что Джилан окончательно пришел в себя.
– Капитан Демистон, – медленно произнес лорд. – Благодарю вас за ваше… предположение. А сейчас, пожалуйста, оставьте нас.
Корд посмотрел на мертвого Фарела, застывшего у ног отца, и медленно склонил голову.
– Примите мои соболезнования, лорд Верони, – сказал он, отводя взгляд от мертвеца.
Джилан сдержанно кивнул, и Корд, развернувшись на каблуках, пошел к дверям.
– Вилам, – лорд повысил голос. – Проводи гостя.
Потрясенный старик вскинул голову, словно очнувшись от кошмарного сна, и отлепился от двери. Он улыбнулся капитану – вымученной улыбкой, раз и навсегда заученной для обращения к господам, – и медленно зашаркал по коридору.
Корд шел следом, едва сдерживаясь, чтобы не пуститься бегом. Он отчаянно кусал губу, пытаясь разрешить новый ребус, появившийся перед ним. С одной стороны, все было ясно. Но с другой…