Тайна Перевала Мертвеца. Майя Габриэль Леонард
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тайна Перевала Мертвеца - Майя Габриэль Леонард страница 19
Снова остановились они уже в верхнем коридоре перед одной из дверей.
– Харрисон, – сказала Клара, – вы будете спать здесь.
Дверь открылась, и Хол вошёл в большую светлую комнату, обставленную хорошей мебелью, на полу лежал зелёного цвета палас. Вероятно, очень дорогой, подумал про себя Хол, когда его ноги утонули в мягком ворсе.
В комнате стояли две одинаковые кровати, на одной сидел остроглазый мальчик с жёсткими непокорными чернявыми волосами, которые торчали во все стороны, на другой – девочка. Волосы у неё были тоже тёмные, но длинные и прямые.
– Привет, – сказал Хол.
– Лина сейчас привезёт дополнительную кровать и постельное бельё, – коротко сказала Клара и сразу вышла.
Мальчик и девочка продолжали молчать, пристально изучая незнакомца.
– Так это ты наш кузен из Шотландии? – спросил наконец мальчик. Его английский звучал с акцентом, хотя вообще был неплох.
– Нет. То есть да. Но я живу не в Шотландии. То есть не всё время… – Хол почувствовал, что вспотел. Он впервые так нагло врал. – И не в смысле, что я кузен. Не в смысле, что двоюродный брат. Может, троюродный или ещё дальше. Родственник. Я родственник.
– Нам проще говорить «кузен», – сказал мальчик.
– Да, – поддержала девочка. – Давайте все мы будем кузенами. Пусть у нас будет такая организация.
– Тайная, – уточнил мальчик.
– Тайная, – согласилась девочка.
– Нет, лучше банда, – передумал мальчик. – Банда кузенов!
– Банда это у преступников, – возразила девочка. – А мы на стороне добра. Так ты будешь нашим тайным кузеном?
– Хорошо, – согласился Хол. Ему только следовало не забыть, что девочка являлась ему кузиной.
– Меня зовут Озан. – Мальчик спрыгнул с кровати и подошёл к Холу, чтобы пожать руку. – А ты, значит, Харрисон? Дедушка Вольфганг говорил мне про тебя.
– А я Хильда, – сказала девочка, не слезая с кровати. К груди она прижимала книжку «Эмиль и сыщики», заложив палец между страницами как закладку.
– Вот видишь, какая хорошая штука эти похороны, – неожиданно заявил Озан. – Мы и познакомились. А завтра поедем в замок Кратценштайн и можем там вволю поиграть. Ну, во всякое разное.
На это заявление Хол даже не знал, что ответить. Он лишь подумал, что кому такая поездка будет игра, а кому-то – работа, и внутренне про себя усмехнулся.
– А папа ещё говорит, что в замке водятся привидения, – добавила Хильда. – И там их нужно бояться. А библиотека такая большая, что книги нужно брать с большой лестницы, которая ездит на колёсиках.
– Фу! Да кому нужна эта старая библиотека, – фыркнул Озан. – Зато там есть большая железная дорога. Она занимает целую комнату, а сами паровозики могут ездить даже по всему дому. Вот это вещь!
– У дедушки