Наследники. Роман Елиава

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Наследники - Роман Елиава страница 9

Жанр:
Серия:
Издательство:
Наследники - Роман Елиава

Скачать книгу

ложи тоже заполнялись знатными гостями. Над ребятами кто-то ходил и разговаривал. Но они были увлечены тем, что происходило на арене. Позвучали трубы, и народ разразился приветственными криками.

      – Это император, – сказал Харл.

      И действительно в приветственных криках слышались имена императора Карела и императрицы Анихильды. Затем гул слегка улегся. Снова зазвучали трубы, и герольды огласили имена рыцарей, которые скрестят сегодня копья и мечи.

      – Ого, – прошептал Харл, – герцог Луг приехал, говорят ему только восемнадцать лет, но равных уже нет. Он побеждает всех, но лучше всего владеет копьем.

      – Посмотрим, – ответил другу Грир, который не обладал обширными знаниям в генеалоги и боевых способностях знати, в отличие от сына булочника.

      Но скоро все внимание ребят приковало ристалище, они так и прилипли к щели между досками. Зрелище было очень красивым, завораживающим. Сначала были конные бои. Рыцари разгонялись на лошадях, закованных в сталь по самые копыта, и стремились выбить друг друга из седла длинными деревянными копьями. Лошади неслись друг к другу навстречу, стук копыт заглушался песком. В седлах, нагнув вперед головы в причудливых шлемах, украшенных пышными плюмажами, сидели напряженные рыцари. И вот в центре арены с грохотом встречались две, казалось бы, несокрушимые силы. Но одна из них оказывалась сильнее другой, ничьей быть не могло. Сильнее удар, точнее движение копьем и всадник вылетает из седла, и из соревнования.

      Герцог Луг в серебряных доспехах и с оранжевыми перьями на шлеме был неудержим. Он действительно великолепно владел копьем. Его соперники валились один за одним. И вскоре против него остался только один, последний всадник. В черных доспехах, в простом шлеме с синим перекрестием на щите. Прибрежный граф Харланд, селлинг. Он был не столь искусен, но огромен ростом и имел коня себе под стать. Казалось, что это просто стена, о которую разбиваются остальные претенденты. Он сломал два копья. И об него сломали несколько, обломок одного из них пробил доспехи на месте плечевых сочленений и ранил графа, однако тот не обращал внимания на рану. И сейчас он грозно сидел на лошади, выставив вперед копье, левое плечо обмотано алой от крови тряпкой. Напротив него герцог Луг, легкий шелковый коричневый плащ, колышась на ветру, поглаживал его серебряные доспехи. Оранжевые перья на шлеме распушились во все стороны и смотрелись гротескно, как рыжая шевелюра на железной голове.

      Труба и два воина понеслись друг на друга. Удар графа был так силен, что, даже, попав по касательной, он заставил герцога отклонится назад в седле. Но за мгновение до этого, тот ловко направил копье прямо в шлем селенга. Шлем слетел с головы, обнажая соломенные волосы графа, а сам граф без чувств, с глухим ударом доспехов по земле оказался повержен. Все ахнули. Какое-то мгновение казалось, что герцог тоже не удержится и повторит судьбу своего соперника. Но нет. С заметным усилием Луг выпрямился в седле и победно поднял копье. Всё вокруг взорвалось приветственным гулом.

      Затем состоялось награждение герцога, во время которого Харл

Скачать книгу