Не на жизнь, а на смерть. Иэн Рэнкин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Не на жизнь, а на смерть - Иэн Рэнкин страница 23

Не на жизнь, а на смерть - Иэн Рэнкин Инспектор Ребус

Скачать книгу

Доктор Фрейзер, сэр.

      Ребус еще немного подумал.

      – Ладно, – сказал он наконец, направляясь в сторону своего крошечного офиса. – Можете впустить его через пару минут. – Он остановился. – Да, и принесите мне чаю, хорошо?

      – Хорошо, – ответил сотрудник. Он подождал, пока Ребус не вышел из комнаты, потом повернулся к остальным, застывшим за своими столами с улыбками на лицах. – Этот Джок[8] совсем обнаглел, – во всеуслышание объявил он. – Чаю ему принесите! Сейчас принесу тебе чаю – с мочой пополам.

* * *

      Доктор Фрейзер оказалась женщиной. Более того, женщиной привлекательной. Когда она вошла в кабинет, Ребус даже привстал со своего места, приветствуя ее.

      – Инспектор Ребус?

      – Верно. А вы, должно быть, доктор Фрейзер?

      – Да. – Она улыбнулась, обнажив ряд безупречных зубов, когда Ребус предложил ей присесть. – Но я должна кое-что объяснить.

      Ребус кивнул. Он смотрел ей в глаза, опасаясь, что иначе его взгляд непроизвольно скользнет вниз, к ее изящным загорелым ногам – чулками она пренебрегала, – к краю кремовой юбки чуть выше колен, соблазнительно обтягивающей бедра. Одного взгляда было достаточно, чтобы по достоинству оценить ее гибкое тело. Высокая, почти с него ростом, с длинными голыми ногами. На ней был пиджак, подобранный в тон юбке, и простая белая блузка, оттененная ниткой жемчуга. На горле, прямо над жемчугом, был заметен небольшой тоненький шрам. Загорелое лицо, правильно очерченный рот, черные прямые волосы собраны сбоку и пышной волной падают на плечо. На коленях она держала небольшой изящный портфель из мягкой черной кожи и перебирала пальцами ручки, рассказывая Ребусу о себе.

      – Вообще-то, я не врач. – Ребус выразил легкое удивление. – Я доктор философии, преподаю психологию в колледже.

      – И вы – американка, – сказал Ребус.

      – На самом деле – канадка.

      Да, он должен был догадаться. В ее акценте была слышна мягкая певучесть, отсутствовавшая у большинства американцев, и не было американской гнусавости, столь характерной для туристов, которые останавливаются на Принсес-стрит, чтобы сфотографироваться на фоне памятника Вальтеру Скотту.

      – Простите, – сказал он, – так чем я могу быть вам полезен, доктор Фрейзер?

      – Понимаете, утром я уже звонила в ваш отдел и объяснила, что меня заинтересовало дело Оборотня.

      Теперь Ребус все понял. Еще одна чокнутая с какой-нибудь безумной идеей по поводу Оборотня. В отделе убийств сразу смекнули, что к чему, и решили подшутить над ним, организовав эту встречу и заранее предупредив Флайта, чтобы тот вовремя смылся. Что ж, шутка удалась. У Ребуса всегда нашлось бы время для привлекательной женщины; и не важно, чокнутая она или нет. В конце концов, ему все равно нечем заняться, не так ли?

      – Продолжайте, – сказал он.

      – Я хочу попытаться составить портрет Оборотня.

      – Портрет?

      – Психологический портрет. Наподобие фоторобота, только он скорее будет

Скачать книгу


<p>8</p>

Джок – прозвище шотландцев, шотландская форма имени Джек (произв. от Джон).